GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Jun 2, 2010 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / EU law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Tuduce Local time: 02:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | acţiune pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare |
|
acţiune pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare Explanation: http://www.ier.ro/index.php/site/search_avans http://eur-lex.europa.eu/Result.do?direct=yes&lang=ro&where=... http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7024/ -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-06-02 16:50:20 GMT) -------------------------------------------------- Ghidul stilistic este creat de IER, la fel ca şi glosarul spre care v-am trimis. Ca atare, nici la acest nivel nu se constată o coerenţă terminologică. Acţiunea în pronunţarea unei hotărâri preliminare este un mecanism prin care instanţele naţionale pot adresa întrebări Curţii de Justiţie a Uniunii europene cu privire la aplicarea şi interpretarea normelor de drept primar (tratate) şi a celor de drept derivat. Este totuşi o procedură necontencioasă, adică părţile nu sunt în contradictoriu şi nu se urmăreşte rezolvarea unui conflict de interese. Organismele statelor membre cer lămuriri suplimentare cu privire la o oarecare temă. Poate acesta este motivul pentru care se oscilează între formula „cerere” şi „acţiune”, aceasta din urmă având o semnificaţie care ne trimite la ideea de contencios. Într-adevăr, în speţele CJUE s-a perpetuat formula cu „cerere”. Aici la pag. 1-7 http://www.inm-lex.ro/fisiere/pag_33/det_134/449.pdf este un studiu extrem de interesant pe această temă. Sper că va fi edificator. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||