GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:48 Jun 29, 2011 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / intr-o hotarare judecatoreasca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Fevrier Luxembourg Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | notificarea în temeiul (...) |
|
notificarea în temeiul (...) Explanation: Aici, "pli" se referă la faptul că notificarea s-a făcut prin scrisoare (judiciară sau recomandată) iar "sur pied de" înseamnă "în conformitate cu, în temeiul, în sensul". Exemplu din eur-lex: "(...) la procédure d'arbitrage entamée sur pied de l'article 59 du statut (...)" - "(...) procedurii de arbitraj inițiate în temeiul prevederilor articolului 59 din statut (...)" Exemplu referitor la legislaţia belgiană: Conform articolului 53a din Codul judiciar belgian, în ceea ce priveşte destinatarul şi numai dacă legea nu prevede altfel, termenele care încep să curgă de la efectuarea unei notificări pe suport de hârtie sunt calculate astfel: 1) atunci când notificarea este efectuată prin ***scrisoare judiciară recomandată cu confirmare de primire*** sau prin ***scrisoare recomandată cu confirmare de primire***, termenele curg din prima zi de după cea în care scrisoarea îi este adusă destinatarului la domiciliu sau, după caz, la reşedinţa sau domiciliul ales al acestuia; Example sentence(s):
Reference: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/ds_... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||