sous-entreprise

Romanian translation: subcontractare

20:56 Jul 19, 2011
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contrat de sous-traitance
French term or phrase: sous-entreprise
Buna ziua,
Ma poate ajuta cineva cu traducerea termenului "sous-traitance", in contexul unui contract de realizari de constructii?
In text mai apare sintagma "la réalisation en sous-entreprise complète des travaux de..." pentru care am gasit ca "sous-entreprise" insemna "contract de subantrepriza". Dat fiind ca se termenul se repeta de prea multe ori in text, nu as vrea sa utilizez "contract de subantrepriza"
Care este termenul exact pentru "sous-traitance"? Avem in romana un alt termen juridic, in afara de subantrepriza care sa redea semnificatia cuvantului "sous-traitance"? (Cunosc sensul termenului, explicatia lui in lb franceza)
Contextul exact este comanda unor servicii de constructii achizitionate in regim de subantrepriza.
Va multumesc.
lumi_bob
Local time: 17:52
Romanian translation:subcontractare
Explanation:
În domeniul construcţiilor, se foloseşte foarte des acest termen, mai ales în cazul lucrărilor de mare amploare care fac obiectul unor achiziţii / licitaţii publice.

Definitie - Subcontract

Se incheie intre antreprenorii generali si/sau furnizorii generali, pe de o parte, si antreprenori si furnizori de specialitate, pe de alta parte, pentru realizarea diverselor sectiuni (parti) din investitia publica, ce fac obiectul contractului global sau "la cheie".
Selected response from:

Laura Fevrier
Luxembourg
Local time: 16:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5subcontractare
Laura Fevrier
4sub-tratare
Dorin Culea


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub-tratare


Explanation:
sau "subtratare".

Riscul de subtratare – denumit şi riscul de dependenţă, reprezintă gradul dedependenţă al instituţiei faţă de utilizarea prestatorilor de servicii
http://www.scribd.com/doc/55090625/Diploma-Www-tocilar-ro

"...compania a iniţiat şi alte proiecte printre care acelea de subtratare a unora dintre activităţile care nu sunt proprii clienţilor lor..."
http://www.print-magazin.ro/arhiva/numarul-11-martie-2010/ar...

"Societatea X are ca obiect de activitate prezentarea posibilitatiilor de productie si sub-tratare industriala in Europa de est"
http://www.clubafaceri.ro/15283/trading-and-co.html

pentru "subantrepriza" mai e valabil si "subantreprenor"

Dorin Culea
France
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subcontractare


Explanation:
În domeniul construcţiilor, se foloseşte foarte des acest termen, mai ales în cazul lucrărilor de mare amploare care fac obiectul unor achiziţii / licitaţii publice.

Definitie - Subcontract

Se incheie intre antreprenorii generali si/sau furnizorii generali, pe de o parte, si antreprenori si furnizori de specialitate, pe de alta parte, pentru realizarea diverselor sectiuni (parti) din investitia publica, ce fac obiectul contractului global sau "la cheie".

Example sentence(s):
  • oferim lucrari de constructii spre *subcontractare*; *Subcontractam* lucrari constructii : placari exterioare cu materiale tip bond, placari exterioare cu caramida aparenta, pereti cortina, confectii metalice, amenajari interioare, fatade, zidarie.

    Reference: http://www.ioanco.ro/termen/Subcontract-/575.htm
    Reference: http://www.maticom.ro/ro/subcontractare-lucrari-sudare/
Laura Fevrier
Luxembourg
Local time: 16:52
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search