GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Sep 20, 2016 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / contracte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Coja Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (că) nu poate fi ţinut responsabil pentru litigiile şi pagubele |
| ||
3 +1 | (se angajează) să exonereze de orice responsabilitate |
|
(se angajează) să exonereze de orice responsabilitate Explanation: Cred ca aceasta este formularea. In engleza ar fi " to release and hold harmless". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(că) nu poate fi ţinut responsabil pentru litigiile şi pagubele Explanation: Exemplu aici: http://www.inpaket.ro/termeni_conditii.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.