cotonneuse

Romanian translation: infundata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cotonneuse
Romanian translation:infundata
Entered by: Ioana LAZAR

15:21 Feb 15, 2010
French to Romanian translations [PRO]
Music / acustică
French term or phrase: cotonneuse
Am găsit în dicționar "de bumbac". E un sens direct. Dar aici e un sens figurat.
Se poate de spus îmn română ”urechile de bumbac”?
Dacă da ce ar însemna? Dacă nu, cum de găsit un echivalent în română având un sens mai direct?

Les discothèques semblent moins dangereuses: «On y entend davantage de sons, destines et faire danser. Ces fréquences rendent les oreilles cotonneuses, mais les pertes auditives sont moins importantes.»
Alex Vulpoiu
Local time: 04:26
infundata
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2010-02-15 15:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Quels sont les bons réflexes à adopter ?

Consulter rapidement en cas de troubles auditifs persistants

Le premier réflexe à retenir est celui de réagir rapidement en cas de troubles persistants.
Si vous ressentez des bourdonnements, des sifflements ou une sensation d’oreille cotonneuse qui se poursuivent durant quelques jours, allez vite consulter un médecin ou un ORL.
L’oreille interne n’est pas réparable et les lésions peuvent rapidement devenir irréversibles, surtout si un traitement n’est pas entrepris"

Sursa:
http://www.agi-son.org/spip.php?article50


A se vedea si :

"Astfel, satul de cele de mai sus si de senzatia de urechi infundate cu calti, pe care o aveam cu vechile monitoare [sa la zic monitoare sau mai bine boxe ordinare?] am platit un pret mic pentru a descoperi ca am urechi, aud bine, am sintetizatoare bune si ca sunetele pe care le creez au textura dorita dar trebuiesc ajustate pe anumite frecvente si ca muzica mea suferea de pe urma acestui neajuns: calitatea!"

Sursa:
http://www.albaecstasy.ro/blog/review/blue-sky-exo-2-1-mai-a...



--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2010-02-15 15:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Surditatea la vârstă adultă - expunerea la zgomot poate determina modificări reversibile sau ireversibile, în funcţie de intensitatea, durata şi frecvenţa zgomotului. Expunerea brutală la un zgomot traumatizant - determină, pe lângă senzaţia de ureche înfundată sau de jenă auditivă la gălăgie, dureri auriculare, dureri de cap, astenie, oboseală intelectuală şi tulburări vizuale."

Sursa:
http://www.libertatea.ro/stire/protejeaza-ti-urechile-de-zgo...
Selected response from:

Ioana LAZAR
France
Local time: 03:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4infundata
Ioana LAZAR


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
infundata


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2010-02-15 15:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Quels sont les bons réflexes à adopter ?

Consulter rapidement en cas de troubles auditifs persistants

Le premier réflexe à retenir est celui de réagir rapidement en cas de troubles persistants.
Si vous ressentez des bourdonnements, des sifflements ou une sensation d’oreille cotonneuse qui se poursuivent durant quelques jours, allez vite consulter un médecin ou un ORL.
L’oreille interne n’est pas réparable et les lésions peuvent rapidement devenir irréversibles, surtout si un traitement n’est pas entrepris"

Sursa:
http://www.agi-son.org/spip.php?article50


A se vedea si :

"Astfel, satul de cele de mai sus si de senzatia de urechi infundate cu calti, pe care o aveam cu vechile monitoare [sa la zic monitoare sau mai bine boxe ordinare?] am platit un pret mic pentru a descoperi ca am urechi, aud bine, am sintetizatoare bune si ca sunetele pe care le creez au textura dorita dar trebuiesc ajustate pe anumite frecvente si ca muzica mea suferea de pe urma acestui neajuns: calitatea!"

Sursa:
http://www.albaecstasy.ro/blog/review/blue-sky-exo-2-1-mai-a...



--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2010-02-15 15:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Surditatea la vârstă adultă - expunerea la zgomot poate determina modificări reversibile sau ireversibile, în funcţie de intensitatea, durata şi frecvenţa zgomotului. Expunerea brutală la un zgomot traumatizant - determină, pe lângă senzaţia de ureche înfundată sau de jenă auditivă la gălăgie, dureri auriculare, dureri de cap, astenie, oboseală intelectuală şi tulburări vizuale."

Sursa:
http://www.libertatea.ro/stire/protejeaza-ti-urechile-de-zgo...

Ioana LAZAR
France
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman
2 mins
  -> Multumesc!

agree  George C.
15 mins
  -> Multumesc!

agree  Ioana Daia
15 hrs
  -> Multumesc!

agree  Dasa Suciu
1 day 4 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search