cadre marie-louise

Romanian translation: Bordură din carton sau hârtie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cadre marie-louise
Romanian translation:Bordură din carton sau hârtie
Entered by: Vasile Bocai

07:59 Jan 18, 2016
French to Romanian translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
French term or phrase: cadre marie-louise
Larousse îl definește astfel:

„Passe-partout biseauté ou à gorge, fixé au bord intérieur d'un cadre.
Encadrement du papier de fond d'une affiche par une bordure en harmonie avec la couleur dominante de celle-ci et destinée à la mettre en valeur.”

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/marie-louise/4...

Știe cineva cum se spune în română?

Vă mulțumesc.
alip76
Romania
Local time: 15:19
Bordura din carton sau hartie
Explanation:
Bordure en papier ou en carton, placée entre le cadre et l’œuvre afin de la mettre en valeur.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-01-18 18:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

În română i se spune și passe-partout.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Passe-Partout
Selected response from:

Vasile Bocai
Romania
Local time: 15:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bordura din carton sau hartie
Vasile Bocai


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bordura din carton sau hartie


Explanation:
Bordure en papier ou en carton, placée entre le cadre et l’œuvre afin de la mettre en valeur.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-01-18 18:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

În română i se spune și passe-partout.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Passe-Partout


    Reference: http://laplumeapoil.com/2012/12/12/femmes-objets/
Vasile Bocai
Romania
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ANDA PENA RO
8 hrs
  -> Mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search