GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:36 Dec 30, 2017 |
French to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / francmasonerie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ligia Mihaiescu Romania Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | a bara/închide calea/drumul |
|
a bara/închide calea/drumul Explanation: Aş traduce în sensul mai larg de „toate obstacolele întâlnite în cale”. Această traducere păstrează şi termenul de „issue”. Cf. larousse.fr: Définitions de issue issue nom féminin (ancien français issir, sortir) Définitions Expressions Synonymes Lieu, passage, ouverture par où on peut sortir : Fermer toutes les issues. Issues de secours. Manière dont une affaire se conclut, dont quelque chose aboutit : L'issue d'un combat. Moyen de sortir d'une difficulté, d'une affaire dangereuse : Il n'y a pas d'autre issue que de renoncer. Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/issue/44550 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.