Sans droits de parole

Russian translation: право ведения экскурсии

08:47 Jan 29, 2009
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / visite guidée
French term or phrase: Sans droits de parole
Еще один вопрос к уважаемым коллегам:-)
Контекст:

Вы можете привести своего экскурсовода

Sans droits de parole

т.е Les guides-conférenciers extérieurs ne sont pas soumis au paiement d'un « droit de parole ».
Спасибо за помощь
Anna Benoit
Belgium
Local time: 12:38
Russian translation:право ведения экскурсии
Explanation:
Пример:
"100 руб. – льготный билет (российские туристы) + 300 руб. за право ведения экскурсии на территории монастыря."
http://www.natalie-tours.ru/tranzit/107513/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-29 11:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

В других случаях получают лицензию на право ведения экскурсий, в приведенном примере можно заплатить за 1 раз, а в Вашем случае, по всей видимости, можно вести экскурсию свободно.

"Аккредитация – право ведения экскурсий в музеях Москвы, которое получают гиды переводчики после..."
http://www.ex.vptravel.ru/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-29 11:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще пример употребления этого выражения в другом контексте, но речь все о том же:
"...Гид-переводчик. не имеет **права ведения экскурсий** без ваучера фирмы, имеющей договор с Кремлем."
http://guide-association.narod.ru/board.htm
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 12:38
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1право ведения экскурсии
Ekaterina Guerbek
2 +3см.
Nata_L


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
Может быть, это пошлина за проведение экскурсии?

Nata_L
Russian Federation
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Dzhygir: Oui, c'est ça.
1 hr
  -> спасибо!

agree  Sergey Kudryashov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  yanadeni (X)
4 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
право ведения экскурсии


Explanation:
Пример:
"100 руб. – льготный билет (российские туристы) + 300 руб. за право ведения экскурсии на территории монастыря."
http://www.natalie-tours.ru/tranzit/107513/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-29 11:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

В других случаях получают лицензию на право ведения экскурсий, в приведенном примере можно заплатить за 1 раз, а в Вашем случае, по всей видимости, можно вести экскурсию свободно.

"Аккредитация – право ведения экскурсий в музеях Москвы, которое получают гиды переводчики после..."
http://www.ex.vptravel.ru/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-29 11:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще пример употребления этого выражения в другом контексте, но речь все о том же:
"...Гид-переводчик. не имеет **права ведения экскурсий** без ваучера фирмы, имеющей договор с Кремлем."
http://guide-association.narod.ru/board.htm


Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: лицензия на право ведения экскурсий
7 hrs
  -> Спасибо! Мне кажется, в данном случае не только не нужна лицензия, но и за право однократного проведения платить не надо (как в 1-м примере).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search