10:32 Apr 28, 2007 |
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Kovalov Israel Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | инкассировать; осуществлять инкассирование, инкассо |
| ||
3 | списание |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
...nous procédons а ***l\'encaissement*** auprés de votre banque. списание Explanation: Думаю, что в данном случае можно сказать: "... мы произведем списание средств с вашего счета" или "теперь средства будут списаны с вашего счета" Конечно, в банковской практике слово переводится как "инкассо" (см. http://monax.ru/bank/00008180_0.html), но мне кажется, что в данном случае это будет не совсем корректно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
инкассировать; осуществлять инкассирование, инкассо Explanation: Приведено мной из трехъязычного "Банковско-биржевого словаря" (М., "Руссо", 1999) ("procéder à l'encaissement" - "осуществлять инкассирование, инкассировать") и "Валютно-кредитного и фин. словаря" (М., "Русский язык", 1992). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.