respectivement (la représentante)

Russian translation: соответственно (представительница)

21:11 Feb 11, 2019
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Устав акционерного общества
French term or phrase: respectivement (la représentante)
Toutes les personnes participant à la réception de l'acte sont présentes pendant les opérations qui ont lieu sans interruption, dans l'étude du notaire, à X, Y 15, où les comparants, respectivement la représentante, signent l'acte à la minute avec le notaire, le YYZ.

Спасибо!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 00:08
Russian translation:соответственно (представительница)
Explanation:
То есть и явившиеся лица (comparants), и представительница соответственно подписывают...
Видимо, представительница учредителей (если смотреть вашу фразу из другого вопроса: "Les fondateurs attestent, par leur représentante, que...").

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-11 22:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Если "comparants" - это учредители, а не другие стороны (которые пришли к нотариусу сами), то да, там должно быть не "и" (и представительница), а "или". Я без контекста решила, что там еще какие-то лица есть, которые подписывают.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-02-13 07:54:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Юрий!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 02:08
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1соответственно (представительница)
Svetlana Chistiakova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
соответственно (представительница)


Explanation:
То есть и явившиеся лица (comparants), и представительница соответственно подписывают...
Видимо, представительница учредителей (если смотреть вашу фразу из другого вопроса: "Les fondateurs attestent, par leur représentante, que...").

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-11 22:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Если "comparants" - это учредители, а не другие стороны (которые пришли к нотариусу сами), то да, там должно быть не "и" (и представительница), а "или". Я без контекста решила, что там еще какие-то лица есть, которые подписывают.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-02-13 07:54:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Юрий!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Светлана! Но я понял так, что учредители подписывают этот документ в лице своего представителя, т.е. подписывает только их представитель (и нотариус).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktor Nikolaev: ... и эта представительница (Ведь она уже упоминалась ранее).
19 hrs
  -> Спасибо, Виктор!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search