dihydrogène

Russian translation: (молекулярный) водород

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dihydrogène
Russian translation:(молекулярный) водород
Entered by: Anton Konashenok

11:11 Apr 29, 2009
French to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / nom d'un élement
French term or phrase: dihydrogène
Bonjour,
il s'agit d'une encyclopedie pour la jeunesse sur des grands savants.
A ce que j'ai compris le dihydrogène aussi bien que l'hydrogène sont "vodorod". Ai-je raison?
Comment dois-je traduire le "dihydrogène"?

L�Anglais Henry Cavendish (1731~1810) presente en 1766 ses travaux sur l�existence de gaz differents de l�air comme le gaz carbonique ou le *dihydrogene* (gaz inflammable et leger). Dix ans plus tard, il decouvre l�*hydrogene*. Sur la fin de sa vie, il s�interesse a la gravitation et calcule la densite de la Terre.

Merci bien d'avance.
Galina F
United States
Local time: 02:04
водород (см. объяснения)
Explanation:
По сути дела, это все равно водород в форме двухатомной молекулы. Русский эквивалент как таковой отсутствует, но случае абсолютной необходимости можно было бы написать "молекулярный водород" (но в таком контексте это ничуть не лучше) или дать формулу в скобках: "водород (H2)". Другой вариант - здесь написать просто "водород", а в следующей фразе (Dix ans plus tard, il decouvre l�'hydrogene) - "водород как химический элемент".
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 07:04
Grading comment
Большое спасибо, Антон.
Вы меня очень выручили.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2водород (см. объяснения)
Anton Konashenok


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
водород (см. объяснения)


Explanation:
По сути дела, это все равно водород в форме двухатомной молекулы. Русский эквивалент как таковой отсутствует, но случае абсолютной необходимости можно было бы написать "молекулярный водород" (но в таком контексте это ничуть не лучше) или дать формулу в скобках: "водород (H2)". Другой вариант - здесь написать просто "водород", а в следующей фразе (Dix ans plus tard, il decouvre l�'hydrogene) - "водород как химический элемент".

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо, Антон.
Вы меня очень выручили.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Zubtsov: Очень хорошо все объяснено.
7 mins
  -> Спасибо, Сергей

agree  Ursenia: Да, просто здOрово!
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search