GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:35 Oct 4, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail GINDINSON Georgia Local time: 17:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | выведенный/производный уровень отсутствия воздействия |
| ||
4 | установленный безопасный уровень воздействия |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
выведенный/производный уровень отсутствия воздействия Explanation: http://techcenter.lanxess.com/bur/emea/en/msds/msdsdocguard/... http://www.ociagro.com/en/Fertilizers/Our_fertilizers/~/medi... Кроме того, Мультитран дает на DNEL "предельный уровень воздействия вещества для человека", "производный безопасный уровень" и "временно установленный безопасный уровень воздействия" -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-10-05 03:36:05 GMT) -------------------------------------------------- Последний мультитрановский эквивалент дан на форуме (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=249599&l1=1&l2=2... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
установленный безопасный уровень воздействия Explanation: The derived no-effect level (DNEL) is the level of exposure to a substance above which humans should not be exposed. According to REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) legislation, i.e. REGULATION (EC) No 1907/2006 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 December 2006, Annex 1 manufacturers and importers of chemical substances are required to calculate DNELs as part of their Chemical Safety Assessment (CSA) for any chemicals used in quantities of 10 tonnes or more per year. The DNEL is to be published in the manufacturer’s Chemical Safety Report (CSR) and, for hazard communication, in an extended Safety Data Sheet. DNEL (Derived No-Effect Level – установленный безопасный уровень воздействия)/ PNEC (Predicted No-Effect Concentration - прогнозируемая безопасная концентрация) www.vnicsmv.ru/pdf/39q.pdf см. также http://tinyurl.com/6awfpuh -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2011-10-07 08:33:30 GMT) -------------------------------------------------- я в данном случае не перевожу этот термин, а беру его перевод из официального источника: Информационно-аналитический центр «Безопасность Веществ и Материалов», Москва 2009 (см. ссылку) Что касается перевода "производный уровень", он мне кажется неприемлемым для русского языка :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.