passion

Russian translation: маракуйя

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:passion
Russian translation:маракуйя
Entered by: Elene P.

17:18 Nov 4, 2008
French to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: passion
glaces et sorbets
(Caramel salé, chocolat, vanille, yaourt, framboise, passion, pain d’épices, érable noix de pécan, citron, calisson)
Elene P.
Georgia
маракуйя
Explanation:
Маракуйя (пассифлора)
(Passion fruit / Passiflora Edulis)




«Маракуйей» фрукт называют в Португалии и Испании. По сути, название должно звучать с ударением на последний слог, так как слово «маракуйя» имеет индейские корни, а родиной ее считается Бразилия. Это очень древняя тропическая культура рода Passiflora. Пассифлорой называют незрелый желтый фрукт, а маракуйя - его созревший, темно-фиолетовый вариант. В Австралии фрукт так и называют «passionfruit», что дословно переводится как «фрукт страсти».

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-11-04 17:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fruity-mail.ru/catalog_card.php?id=100

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-11-04 17:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Маракужа
Selected response from:

Alena ZAYETS
France
Local time: 11:09
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4маракуйя
Alena ZAYETS


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
маракуйя


Explanation:
Маракуйя (пассифлора)
(Passion fruit / Passiflora Edulis)




«Маракуйей» фрукт называют в Португалии и Испании. По сути, название должно звучать с ударением на последний слог, так как слово «маракуйя» имеет индейские корни, а родиной ее считается Бразилия. Это очень древняя тропическая культура рода Passiflora. Пассифлорой называют незрелый желтый фрукт, а маракуйя - его созревший, темно-фиолетовый вариант. В Австралии фрукт так и называют «passionfruit», что дословно переводится как «фрукт страсти».

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-11-04 17:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fruity-mail.ru/catalog_card.php?id=100

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-11-04 17:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Маракужа

Alena ZAYETS
France
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 20
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X): мороженное со вкусом маракуйи
6 mins
  -> Спасибо.

agree  Natalie
16 mins
  -> Спасибо.

agree  Сергей Лузан
19 mins
  -> Благодарю.

agree  Tatiana Pelipeiko: Насчет "страсти" - так исходно этот корень в самой "пассифлоре". :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search