poule fermier et jus de laitue

Russian translation: ципленок по-фермерски с соусом из салата латук

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poule fermier et jus de laitue
Russian translation:ципленок по-фермерски с соусом из салата латук

21:38 Oct 24, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-28 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: poule fermier et jus de laitue
Œuf de poule fermier
recouvert de truffe blanche,
duxelle de champignon de Paris et jus de laitue

Из меню в ресторане.
Спасибо.
Marina Yulis
France
Local time: 07:00
ципленок по-фермерски с соусом из салата латук
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-10-24 22:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, или "курица по-фермерски с подливкой на основе салата латук"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-10-24 22:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le jus de laitue : ébouillanter quelques secondes les feuilles de laitue et les refroidir aussitôt.
Hacher grossièrement les feuilles et les placer dans un poêlon en les couvrant à hauteur de bouillon de volaille. Porter à ébullition et mixer fortement. Filtrer au chinois en pressant bien, lier d'une noisette de beurre, d'un trait d'huile de truffe et d'une c à soupe de crème battue. Rectifier l'assaisonnement.
http://weekend.levif.be/tendance/culinaire/recettes/saint-ja...

цыпленок по-фермерски:
http://cuckoo-club.ru/viewtopic.php?f=96&t=847
Упс! Прошу прощения, в ответе, конечно "цыпленок" через "ы".

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-10-24 22:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ой! Я посмотрела повнимательнее: в приведенном Вами, Марина, контексте термином является скорее "oeuf de poule fermier", а это уже другое.
Итак, версия про яйца: фермерское яйцо. Это лейбл, с фиксированными условиями содержания кур-несушек, поэтому и перевод предлагаю практически дословный. Можно сносочку сделать и там написать, что это лейбл.

Les conditions d'élevage, toute la différence est là ! Les conditions d'élevage des poules pondeuses sont numérotées de 0 à 3. Prenons un oeuf fermier, comme celui de la photo, et regardons-le de près. Les conditions dans lesquelles il a été pondu, et le mode d'élevage des poules qui l'ont pondu est marqué dessus !

FERMIER LR
Là, c'est facile à comprendre, FERMIER, ça veut dire que les poules sont élevées selon le mode traditionnel "fermier".
LR : Ça veut dire que la ferme d'élevage des poules bénéficie du Label Rouge Oeuf Fermier. Les poules sont élevées dans des bâtiments où le nombre de poules par mètre carré est limité (9 poules par m2) avec un accès plein en plein air également réglementé (5 m2 par poule). Alimentation végétale, contenant obligatoirement de 65 à 70% de céréales.
http://www.missecolo.com/post/2008/03/21/Quelle-difference-e...
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 07:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ципленок по-фермерски с соусом из салата латук
Elena Robert
4 +1деревенской курицы и сок латука
Greffier
3см. ниже
Bronislava Steinlucht


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ципленок по-фермерски с соусом из салата латук


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-10-24 22:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, или "курица по-фермерски с подливкой на основе салата латук"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-10-24 22:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le jus de laitue : ébouillanter quelques secondes les feuilles de laitue et les refroidir aussitôt.
Hacher grossièrement les feuilles et les placer dans un poêlon en les couvrant à hauteur de bouillon de volaille. Porter à ébullition et mixer fortement. Filtrer au chinois en pressant bien, lier d'une noisette de beurre, d'un trait d'huile de truffe et d'une c à soupe de crème battue. Rectifier l'assaisonnement.
http://weekend.levif.be/tendance/culinaire/recettes/saint-ja...

цыпленок по-фермерски:
http://cuckoo-club.ru/viewtopic.php?f=96&t=847
Упс! Прошу прощения, в ответе, конечно "цыпленок" через "ы".

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-10-24 22:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ой! Я посмотрела повнимательнее: в приведенном Вами, Марина, контексте термином является скорее "oeuf de poule fermier", а это уже другое.
Итак, версия про яйца: фермерское яйцо. Это лейбл, с фиксированными условиями содержания кур-несушек, поэтому и перевод предлагаю практически дословный. Можно сносочку сделать и там написать, что это лейбл.

Les conditions d'élevage, toute la différence est là ! Les conditions d'élevage des poules pondeuses sont numérotées de 0 à 3. Prenons un oeuf fermier, comme celui de la photo, et regardons-le de près. Les conditions dans lesquelles il a été pondu, et le mode d'élevage des poules qui l'ont pondu est marqué dessus !

FERMIER LR
Là, c'est facile à comprendre, FERMIER, ça veut dire que les poules sont élevées selon le mode traditionnel "fermier".
LR : Ça veut dire que la ferme d'élevage des poules bénéficie du Label Rouge Oeuf Fermier. Les poules sont élevées dans des bâtiments où le nombre de poules par mètre carré est limité (9 poules par m2) avec un accès plein en plein air également réglementé (5 m2 par poule). Alimentation végétale, contenant obligatoirement de 65 à 70% de céréales.
http://www.missecolo.com/post/2008/03/21/Quelle-difference-e...

Elena Robert
France
Local time: 07:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Спасибо за объяснение!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nata_L: Яйцо фермерское
7 hrs
  -> Да,:) Наверно, так лучше. Спасибо, Ната!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
деревенской курицы и сок латука


Explanation:
Скорее всего, имеется в виду то, что у нас называют «деревенская курица» приусадебного хозяйства со «свободным выгулом» (пардон, я кошатник), в противоположность выращиваемым на больших индустриализированных фермах, а их яйца имеют маркировку «село», «деревня» или «деревенское». В контексте российских реалий слов «ферма» (нечто большое, шумное и вонючее) и «фермерский» (ассоциируемое с США) желательно избежать. А в чём проблема залить всё это соком латука я не понимаю. Ну салата латук, наконец, для «особо эрудированных» кулинаров


    Reference: http://www.lessaveursfermieres.com/Poule-fermiere-cbsaaabpa....
Greffier
Russian Federation
Local time: 10:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abulkhanova: http://www.farmclub.ru/egg
1 day 9 hrs
  -> Merci beaucoup! И тем более, что мы «родственники» со стороны alma mater
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
фермерское яйцо с/под белым трюфелем, икрой из шампиньонов и пюре из латука


вы не перефразируете вопрос? (poule-oeuf)

Bronislava Steinlucht
Russian Federation
Local time: 08:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search