revitalisant

Russian translation: восстанавливающий жизненные силы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:revitalisant
Russian translation:восстанавливающий жизненные силы
Entered by: Elena Robert

23:12 May 4, 2009
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / крем для рук
French term or phrase: revitalisant
L’épiderme des mains souffre d’une déshydratation quasi constitutionnelle. Il nécessite donc un soin spécifique protecteur, ***revitalisant*** et hydratant, afin de compenser ce manque et prévenir le vieillissement cutané prématuré.

Как правильно перевести этот термин в применении к крему для рук? Пока пишу "ревитализирующий", но чувствую, как во мне нарастает внутренний протест против этого мудреного слова. А хотелось бы выразить это точно и по-русски.

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 17:01
придающий коже новые жизненные силы
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"Шалфей освежает и придает жизненную силу, а фибры шелка повышают эластичность и тонус эпидермиса."
http://www.astersalon.ru/cosm-servis7.html

Иногда еще переводят как "восстановление жизненного тонуса".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text=восстанавливает жизненные с...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

"восстанавливающий жизненные силы кожи".
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 17:01
Grading comment
Огромное всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6питательный, восстанавливающий
Ursenia
4придающий коже новые жизненные силы
Ekaterina Guerbek
4оживляющий
Katia Gygax
3регенерирующий
yanadeni (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
придающий коже новые жизненные силы


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"Шалфей освежает и придает жизненную силу, а фибры шелка повышают эластичность и тонус эпидермиса."
http://www.astersalon.ru/cosm-servis7.html

Иногда еще переводят как "восстановление жизненного тонуса".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text=восстанавливает жизненные с...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-05 01:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

"восстанавливающий жизненные силы кожи".

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Огромное всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оживляющий


Explanation:
оживляющих кремов, масок и тоников в сети очень много, а перевод точный.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3399353/

http://www.dedkazarepku.spb.ru/rezept.php

2ая ссылки чтобы было совершенно очевидно, что материал непереводной.

Katia Gygax
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
регенерирующий


Explanation:
оказывает регенерирующее действие

yanadeni (X)
Canada
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
питательный, восстанавливающий


Explanation:
\\\

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-05 00:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

В данном контексте, мне кажется, лучше - "восстанавливающий" (т.е. понятно, что восстанавливается жизнеспособность кожи)

... а может быть, и "питательно-восстанавливающий"
или: "питающе-восстанавливающий" ?
а почему бы и нет?

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2009-05-05 14:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

А что, если "réparatrice" перевести как "укрепляющий"? Тогда "revitalisant" сможет остаться как "восстанавливающий"...

Ursenia
Canada
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Ursenia, за Ваши варианты. Проблема в том, что в моем тексте употребляется много специфических и очень конкретных терминов, среди которых встречаются "nourrissante" и "réparatrice", которые я как раз и перевожу как "питательный" и "восстанавливающий". Эти термины часто стоят бок о бок. Поэтому не хотелось бы устраивать из них кашу.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martial daviaud
45 mins
  -> Merci beaucoup

agree  Iryna Lebedyeva: восстанавливающий
4 hrs
  -> Большое спасибо

agree  Nata_L: восстанавливающий
6 hrs
  -> Большое спасибо

agree  Sergey Kudryashov
8 hrs
  -> Большое спасибо

agree  Olga POLIENKO (X)
8 hrs
  -> Большое спасибо

agree  svetlana cosquéric
18 hrs
  -> Большое спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search