pré-traiter

Russian translation: подготавливать к последующим процедурам

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pré-traiter
Russian translation:подготавливать к последующим процедурам
Entered by: Elena Robert

12:45 May 27, 2009
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / mousse de rasage
French term or phrase: pré-traiter
Pour nettoyer, purifier, ***pré-traiter*** sa peau au quotidien et conserver une peau nette et saine.

Это все про пенку для бритья.

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 12:13
podgotowit k .......
Explanation:
pré-traiter dans ce contexte j´interprète comme <pré-traiter ou préparer la peau au quotidien >

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2009-05-27 12:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

< pré- traiter ou préparer la peau au quotidien >
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:13
Grading comment
Большое всем спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3podgotowit k .......
Ellen Kraus
4 +1для ежедневного ухода за кожей
iram
4для осущесвления профилактического лечения (кожи)
Kévin Bacquet
2предварительная обработка
solod


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
для осущесвления профилактического лечения (кожи)


Explanation:
Мне кажется, но я не носитель...

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2009-05-27 12:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон! для осуществления профилактического лечения (кожи)

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2009-05-27 12:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, осуществление - лишнее...

Kévin Bacquet
France
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): обычно когда "лечение", то профилактику делать уже поздно // Наверное, это какой-то специализированный мед.термин. Dans la vie de tous les jours он у меня
58 mins
  -> http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=1177797&s=260000445
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
podgotowit k .......


Explanation:
pré-traiter dans ce contexte j´interprète comme <pré-traiter ou préparer la peau au quotidien >

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2009-05-27 12:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

< pré- traiter ou préparer la peau au quotidien >

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое всем спасибо.
Notes to answerer
Asker: Все-таки "подготавливает" не очень-то вписывается в контекст. Это слово требует за собой объяснения: подготавливает к чему? А такого пояснения там нет. Хорошо: напишу как предлагает Василь "подготавливает к бритью", а если авторы имели ввиду более широкий контекст?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): Если бы дальше шло "к наложению макияжа", то "подготовить" подошло бы :)) // Au quotidien здесь = tous les jours, imho
53 mins

agree  Vassyl Trylis: дальше не идет, но подразумевается "к ежедневному бритью", и пенка действительно подгодавливает кожу к этому издевательству.
59 mins
  -> thank you !

agree  Ursenia: Согласна с "подготовить": дальше может быть и бритье, и наложение кремов: мужчины тоже ими пользуются! :)) - и это уже будет стадия "traiter".
1 hr
  -> thank you !

agree  Olga POLIENKO (X)
1 day 3 hrs
  -> thank you, Olga !
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
для ежедневного ухода за кожей


Explanation:
..

iram
France
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X)
15 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
предварительная обработка


Explanation:
если переводить дословно, то должно вроде так быть

solod
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search