mucus

Russian translation: прелость

03:45 Feb 27, 2008
French to Russian translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber / охота
French term or phrase: mucus
Речь идёт о 2 типах средств - нейтрализатор запахов и маскировщик запахов. Про ABC говорится, что он два в одном.

...ABC qui est un deux dans un. ABC qui est un éliminateur d'odeur et qui redonne un odeur de terre, de mucus
que l'on va retrouver ici et la en foret. Que ce soit une foret de pin, de sapin ou d'épinette, l'odeur se ressemble donc, c'est un excellent produit a utiliser en tout temps et tout types de forets.

Это подстрочник рекламной передачи, т.е. очень разговорный. К тому же был сделан человеком, не очень хорошо знакомым с правописанием. Я вот думаю, может, тут опять ошибка какая-то? А то при чём тут слизь? и чем таким особенным она может пахнуть?

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 12:25
Russian translation:прелость
Explanation:
Это, конечно, не словарное значение слова, но мне в данном контексте представляется только оно. Не скажешь же "Запах земли и слизи"? А вот "Запах земли и прелости/сырости" - в самый раз. Хотя, я не совсем понимаю, судя по тексту, этот нейтрализатор и маскировщик рекомендуют для использования в лесах?

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2008-02-27 12:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "прелость" или "сырость" - это именно то, что надо! :)
Selected response from:

Vitaliy Dzivoronyuk
Ukraine
Local time: 19:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Сырость, влажность
Lia Melkonyan
4мускус
Andrew Vdovin
2прелость
Vitaliy Dzivoronyuk


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мускус


Explanation:
Скорее всего, практически уверен на все 100%.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-27 06:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. - musc

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-27 10:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

Тьфу, я думал, что это о приманке, а это наоборот. Невнимательность, понимаете... Ну, тогда, конечно, мускус вряд ли подойдет... А жаль.

Andrew Vdovin
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vitaliy Dzivoronyuk: А разве запах мускуса присутствует в хвойном лесу?
52 mins
  -> А фиг его знает... надо пойти понюхать... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
прелость


Explanation:
Это, конечно, не словарное значение слова, но мне в данном контексте представляется только оно. Не скажешь же "Запах земли и слизи"? А вот "Запах земли и прелости/сырости" - в самый раз. Хотя, я не совсем понимаю, судя по тексту, этот нейтрализатор и маскировщик рекомендуют для использования в лесах?

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2008-02-27 12:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "прелость" или "сырость" - это именно то, что надо! :)

Vitaliy Dzivoronyuk
Ukraine
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Это средство для охотников.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Сырость, влажность


Explanation:
В настоящее время нейтрализаторы или маскировщики с естественными запахами больше всего употребляются в разный помещениях, как например СПА центры ит.д. Такими запахами являются запахи разных видов деревьев или же запах леса, где сырость очень приятна и соответствует свежему воздуху.

--------------------------------------------------
Note added at 1 օր5 ժամ (2008-02-28 09:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

Я обнаружила, что mucus является синонимом mucilage , т.е. растительная слизь, растительный клей. Думаю, что речь идет о растительной слизи на листьях деревьев.

Lia Melkonyan
Armenia
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search