Ann********acte

Russian translation: année, jour de l'acte

13:29 May 16, 2007
French to Russian translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: Ann********acte
Графа в выписке (extrait) из документа:
вверху напись, частично закрытая печатью - начинается на Ann, заканчивается на acte
под ней - сначала 2006, потом 6/4

Ann - это, очевидно, année - год
А что такое acte?
Roman Bulkiewicz
Local time: 18:23
Russian translation:année, jour de l'acte
Explanation:
Только догадка.
Но можно и указать в скобках: [неразборчиво]

Selected response from:

Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 17:23
Grading comment
Спасибо всем за помощь. Разгадывать загадки интересно, но и дедлайны надо блюсти. Самым правдоподобным мне кажется вариант, который предложила Надежда.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Annee, date exacte
Yuri Smirnov
3 +1annexe à l'acte - приложение к документу
Alena ZAYETS
1 +2année, jour de l'acte
Nadzeya Manilava


Discussion entries: 20





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Annee, date exacte


Explanation:
Год, точная дата

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-05-16 13:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

VMV - Virtual Museum Vallée, Mao - Museo Aosta, Mumu - Museo MuccaAnnée/date exacte, Période, Personnes, Code. [Tous], XIXe siècle, Début du XXe siècle, Années 10, Années 20-30, Années 20, Années 30, Années 30-40 ...
www.vmv.it/vmv musee virtuel images photographies vache aos... - 59k - Кэшаваны - Падобныя старонкі

[PDF] Actualités du projetФармат файла: PDF/Adobe Acrobat - HTML версія
second semestre de cette année (date exacte à. déterminer). De plus amples renseignements seront. disponibles dans le prochain numéro du bulletin. ...
www.euromedtransport.org/fileadmin/download/maincontract/pu... - Падобныя старонкі




Yuri Smirnov
Local time: 19:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alena ZAYETS: в таких случаях все можно предположить. Смущает лишь не совсем французский формат написания даты.
30 mins
  -> Спасибо. Да, не видя, можно предположить все. Да и видя, бывает, тоже.

agree  Vitaliy Dzivoronyuk
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
année, jour de l'acte


Explanation:
Только догадка.
Но можно и указать в скобках: [неразборчиво]



Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо всем за помощь. Разгадывать загадки интересно, но и дедлайны надо блюсти. Самым правдоподобным мне кажется вариант, который предложила Надежда.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: de l'acte однозначно. Да и вся версия наиболее правдоподобна.
8 mins
  -> Merci, Yuri!

agree  Alena ZAYETS: очень даже может быть.
12 mins
  -> Спасибо, Алена.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
annexe à l'acte - приложение к документу


Explanation:
мое предположение:
annexe - дополнение, приложение
acte - документ, акт
http://www.minefi.gouv.fr/formulaires/daj/DC/notices_dc/noti...
http://www.canlii.org/ca/loi/f-31.4/partie243040.html

возможно, приложение к документу N° 2006 6/4

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-05-16 14:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

А может, все проще: год 2006, документ (акт) N°6/4. Кто знает, какая там у них нумерация. Если 2006 стоит именно под ann***, а 6/4 четко под acte, и между столбиками есть некоторое рассояние, то возможен и такой вариант, то есть расположение в столбик. Хоть это и менее вероятно, на мой взгляд. Вам, наверное, виднее всего.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-05-16 16:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, annotation de l'acte в верхней строке?
f) Pour les conjoint(e)s de ressortissants français(es): le livret de famille avec une photocopie de l’annotation de l’extrait de l’acte de mariage ou du concubinage et une photocopie des premières pages du passeport du conjoint.http://tinyurl.com/yra75a




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-05-16 16:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

Pour les personnes mariées et divorcées à l’étranger, il ne s’agit plus de transcription mais d’une annotation en marge de l’acte de mariage si celui-ci a été transcrit en Belgique.
http://www.anderlecht.be/fviequot.html

Alena ZAYETS
France
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava
1 hr
  -> Спасибо, Надежда. Только вот теперь, увидев документ своими глазами, я сама в раздумьях. Мои варианты часто встречаются в документах, но тут на картинке что-то очень неясное.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search