prendre connaissance des forces et charges des successions et legs

Russian translation: приходы и расходы при наследовании и дарении

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:forces et charges des successions et legs
Russian translation:приходы и расходы при наследовании и дарении
Entered by: Stepan Solomennikov

07:03 Feb 2, 2006
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / forces et charges
French term or phrase: prendre connaissance des forces et charges des successions et legs
le reglement de succession
Stepan Solomennikov
Local time: 14:27
см. ниже
Explanation:
ознакомиться с приходом и расходом (доходами и расходами) при наследовании и дарении

Это вариант я предлагаю после консультации с французским юристом. Он объяснил, что legs это именно дарение, а forces et charges это как в бухгалтерских документах - приход и расход, то есть анализ всего, что наследуется со знаком + в финансовом выражении и всего, что получается при этом со знаком - (он сразу сказал о долгах, например, неуплаченные счета за электричество и т.д., но мне кажется, что налоги сюда тоже должны входить).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

§Ј§а§д, §Я§С§к§Э§С §б§в§Ъ§Ю§Ц§в §е§б§а§д§в§Ц§Т§Э§Ц§Я§Ъ§с "forces de la succession" §Я§С §г§С§Ы§д§Ц http://sos-net.eu.org/success/succes2.htm

- L'acceptation sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire
Vous pouvez Ё¦galement accepter sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire si vous avez des doutes sur l'Ё¦tendue des dettes du dЁ¦funt.
Vous acceptez alors la succession, mais vous ne serez tenu des dettes du dЁ¦funt que dans la limite de l'actif successoral ("des forces de la succession").


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-02 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 13:27
Grading comment
Большое спасибо! Это именно то, что нужно!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ниже
Elena Robert
3узнать/выяснить
Vassyl Trylis
3ознакомиться
Simon Mizeria


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
узнать/выяснить


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-02 09:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

...выгоды и затраты, связанные с наследованием по закону и по завещанию.

(автомат съел почти весь ответ)

Vassyl Trylis
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ознакомиться


Explanation:
еще бы немного контекста

Simon Mizeria
Local time: 14:27
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
ознакомиться с приходом и расходом (доходами и расходами) при наследовании и дарении

Это вариант я предлагаю после консультации с французским юристом. Он объяснил, что legs это именно дарение, а forces et charges это как в бухгалтерских документах - приход и расход, то есть анализ всего, что наследуется со знаком + в финансовом выражении и всего, что получается при этом со знаком - (он сразу сказал о долгах, например, неуплаченные счета за электричество и т.д., но мне кажется, что налоги сюда тоже должны входить).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

§Ј§а§д, §Я§С§к§Э§С §б§в§Ъ§Ю§Ц§в §е§б§а§д§в§Ц§Т§Э§Ц§Я§Ъ§с "forces de la succession" §Я§С §г§С§Ы§д§Ц http://sos-net.eu.org/success/succes2.htm

- L'acceptation sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire
Vous pouvez Ё¦galement accepter sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire si vous avez des doutes sur l'Ё¦tendue des dettes du dЁ¦funt.
Vous acceptez alors la succession, mais vous ne serez tenu des dettes du dЁ¦funt que dans la limite de l'actif successoral ("des forces de la succession").


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-02 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

Elena Robert
France
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Большое спасибо! Это именно то, что нужно!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Tsikel (X): çâó÷èò î÷åíü óáåäèòåëüíî!
1 hr
  -> Ñïàñèáî.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search