Stipulations de servitudes et de même suite ...

19:22 Jun 3, 2007
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / связь между выражениями
French term or phrase: Stipulations de servitudes et de même suite ...
Начало предложения в целом:
"Stipulations de servitudes et de même suite Mr … ès-nom et Mr … ont convenu ce qui suit :".
Неясен синтаксис связи "Stipulations de servitudes" и "et de même suite …".
Спасибо за варианты!
Fedot L
Local time: 10:07


Summary of answers provided
3оговорки о сервитутах и следовательно...
Katia Gygax
2Соглашения о сервитутах и другие ограничения прав владения
Nadzeya Manilava


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Соглашения о сервитутах и другие ограничения прав владения


Explanation:
Соглашения о сервитутах и другие ограничения прав владения

--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2007-06-03 20:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Соглашения о сервитутах и других / иных ограничениях (прав владения)

Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Всем откликнувшимся - большое спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
оговорки о сервитутах и следовательно...


Explanation:
Il va ***de suite*** que (vx, rare). Il en ressort que. Цитирую любимый TLF, тем более, что другое объяснение трудно предположить. Короче говоря, значение временное- следственное.

Хочу обратить ваше внимение на то, что stipulation не совсем соглашение а скорее оговорка, пункт соглашения о...

В русском нотариальном тексте, видимо, можно сказать "исходя из оговорки о сервитутах" или "на основании оговорки о сервитутах" и т.д.

Пишу честно Medium, parce que je l'ai jamais vu de ma vie comme ça.

Katia Gygax
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: "Пишу честно Medium, parce que je l'ai jamais vu de ma vie comme ça." Вот и я тоже. Спасибо за реакцию!

Asker: Всем откликнувшимся - большое спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search