03:51 Nov 18, 2008 |
|
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / название территориальной единицы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | опустите это слово |
| ||
4 +2 | (место), "известное как" или "известное под именем" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
опустите это слово Explanation: Мне кажется в вашем контексте это слово спокойно можно опустить. Если все-таки хотите оставить, предлагаю "местность". На самом деле это часть района из нескольких кварталов со своим названием. Этот термин уже обсуждали в фр-анг паре, посмотрите: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/1906... |
| |