sans pouvoir lui opposer de motif de notre chef

Russian translation: при этом не сможем выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans pouvoir lui opposer de motif de notre chef
Russian translation:при этом не сможем выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение).
Entered by: Elena Ogorodnik

14:38 Feb 13, 2013
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / garanties
French term or phrase: sans pouvoir lui opposer de motif de notre chef
En conséquence, nous................................................................................ paierons à (Banque) sans délai à première demande de celle-ci, sans pouvoir recourir à une quelconque formalité et sans pouvoir lui opposer de motif de notre chef ou celui de notre donneur d'ordre, le montant intégral de contre garantie, soit.........................., augmenté des frais et dépenses éventuels de toute nature encourus par (Banque Algérienne de premier ordre) à l'occasion de la mise en jeu de cette contre garantie .
Elena Ogorodnik
Ukraine
Local time: 23:44
при этом не сможем выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение).
Explanation:
мы заплатим и при этом не сможем прибегнуть к какой-либо формальности или выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение)...

Вот как-то так.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-02-13 14:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше все-таки "без права отказа в силу какой-либо формальности или по собственным мотивам"
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 22:44
Grading comment
Спасибо, Елена!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4при этом не сможем выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение).
Elena Robert


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
при этом не сможем выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение).


Explanation:
мы заплатим и при этом не сможем прибегнуть к какой-либо формальности или выдвинуть собственный мотив отказа (на свое усмотрение)...

Вот как-то так.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-02-13 14:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше все-таки "без права отказа в силу какой-либо формальности или по собственным мотивам"

Elena Robert
France
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Спасибо, Елена!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search