GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:00 Nov 19, 2013 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / statuts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
если он не получает проценты в качестве справедливого вознаграждения Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 13 мин (2013-11-19 15:14:24 GMT) -------------------------------------------------- если он не получает ЕГО проценты в качестве справедливого вознаграждения. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не учитывает должным образом Explanation: или надлежащим образом |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendre en équitable considération учитывать по справедливости (объективно) Explanation: ... если интересы собственника не были (им) учтены по справедливости. -------------------------------------------------- Note added at 4 дн (2013-11-24 11:49:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.