liant d'ordre

Russian translation: связывающий подрядчика с субподрядным предприятием

22:46 Jan 14, 2015
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Sous-traité
French term or phrase: liant d'ordre
Le sous-traité liant le donneur d'ordre à l'entreprise sous-traitante est constitué par l'ensemble des documents suivants:
Rikki-Tikki
Russian translation:связывающий подрядчика с субподрядным предприятием
Explanation:
Если исходить из логики и словарных значений терминов "sous-traité" (договор субподряда) и "entreprise sous-traitante" (субподрядное предприятие/компания, субподрядчик), то вырисовывается такой перевод:

Договор субподряда, связывающий подрядчика (заказчика) с субподрядным предприятием (субподрядчиком), включает комплект следующих документов:

Ведь для субподрядчика заказчиком является подрядчик. Впрочем, нужно ещё внимательно посмотреть более широкий контекст.


Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:10
Grading comment
Спасибо!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1связывающий заказчика с предприятием-подрядчиком
Elena Robert
4связывающий подрядчика с субподрядным предприятием
Viktor Nikolaev


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
связывающий заказчика с предприятием-подрядчиком


Explanation:
Договор подряда, связывающий заказчика с предприятием-подрядчиком, включает в себя следующие документы:

Elena Robert
France
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fedot L
9 hrs
  -> Спасибо, Федот!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
связывающий подрядчика с субподрядным предприятием


Explanation:
Если исходить из логики и словарных значений терминов "sous-traité" (договор субподряда) и "entreprise sous-traitante" (субподрядное предприятие/компания, субподрядчик), то вырисовывается такой перевод:

Договор субподряда, связывающий подрядчика (заказчика) с субподрядным предприятием (субподрядчиком), включает комплект следующих документов:

Ведь для субподрядчика заказчиком является подрядчик. Впрочем, нужно ещё внимательно посмотреть более широкий контекст.




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 49
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search