GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:08 Apr 4, 2008 |
French to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 21:34 | ||||||
Grading comment
|
социально-оздоровительная среда Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2008-04-04 06:27:23 GMT) -------------------------------------------------- Все зависит от контекста. Может быть: социально-оздоровительная программа или социально-оздоровительная служба. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сфера общественного здравоохранения Explanation: Общественное здравоохранение - это комплекс знаний и технологий, который находится между управлением здравоохранением и медицинской клинической практикой. Основной характеристикой является межсекторальность всей его деятельности. Его задачей также является увеличение знаний через научные исследования. Здоровье - это та самая сфера, в которой личное тесно переплетается с общественным, здоровье нации является общественной ценностью и приоритетом во всех развитых странах, и общество должно занимать активную позицию в этой области, считают организаторы мероприятия. Reference: http://www.pharmnews.kz/cgi-bin/news/newsv.cgi?M11=20070930-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сфера социально-медицинского обслуживания Explanation: no comment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сектор здравоохранения Explanation: См. http://209.85.135.104/search?q=cache:8X9pj0r6b4AJ:www.erudit... Или http://www.erudit.org/revue/nps/2003/v16/n2/009856ar.html - если его можно реформировать, значит это нечто, имеющее структуру -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2008-04-04 15:35:35 GMT) -------------------------------------------------- Добавляю ссылок: http://209.85.135.104/search?q=cache:QqZ2IOulOukJ:news.finan... Или http://news.finance.ua/ru/~/3/0/all/2007/11/09/110584 http://209.85.135.104/search?q=cache:Zehqe0k4464J:subscribe.... Или http://subscribe.ru/archive/fin.review.hfusa/200707/09172148... Сфера, конечно, можно сказать, но у меня почему-то ассоциируется со сферой обслуживания, а сектор нейтральное слово, подходящее на все случаи жизни, особенно если текст серьезный. -------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-04-07 20:12:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, но сектор-то лучше. Система это структура, а сектор это некое ограниченное пространство, часть целого, если тема - экономика/статистика, то лучше слова нет. |
| |