20:17 May 17, 2007 |
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / knowledge based economy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | - |
| ||
3 | Происходящего под влиянием |
| ||
2 | сообщённого через |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
- Explanation: В данном случае развитие уже более не является желанной целью. Это скорее ожидаемый результат, обусловленный спонтанным ростом мирового рынка |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Происходящего под влиянием Explanation: Это результат спонтанного роста, происходящего под влиянием мирового рынка... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сообщённого через Explanation: или "сообщённого посредством" и в зависимости от того, как вы перевели "croissance spontanée" (стихийным/ самопроизвольным ростом/ увеличением/ возрастанием). "импульсы которому даёт (создаёт/ сообщает) мировой рынок", если более вольно. Вы бы поставили то, что перевели, хотя бы вчерне - тогда и помочь вам было бы легче. -------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2007-05-19 05:04:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо за грейдинг, ув. Katia! :) Чуть-чуть тяжеловато, но образно, и мысль, по-моему, передаёт. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.