s'amener en zone adverse

Russian translation: в зоне противника

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:s'amener en zone adverse
Russian translation:в зоне противника
Entered by: yanadeni (X)

16:01 Aug 22, 2008
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / хоккей
French term or phrase: s'amener en zone adverse
Теперь хоккейный матч.
Слова проф.комментатора:

Il s'amène en zone adverse.
Lacasse qui tente de dêjouer...
Сhapman peut reprendre la rondelle.
Chapman en zone adverse.

Несмотря на то, что я присутствовала на большей части матчей минувшего чемпионата (где мы триумфально разбили канадцев), я совсем не знакома с русской хоккейной лексикой, хотя французскую прекрасно понимаю.

Правильно ли я перевела?

Он проникает в зону противника (?).
Лакас пытается обойти соперника
Чепмэн может теперь снова взять шайбу
Чепмэн в зоне противника (?)


Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 09:34
см. ниже
Explanation:
Il s'amène en zone adverse - Ваш вариант

Lacasse qui tente de dêjouer... - "пытается обвести" (или, более общий вариант - "пытается обыграть/обмануть")

Сhapman peut reprendre la rondelle - "может вернуть себе контроль над шайбой"

Chapman en zone adverse - Ваш вариант

ПС: Хоккейный болельщик с 1986 года :)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-22 18:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

Зависит от ситуации:
- игрок с шайбой в зоне соперника. Он ее теряет, но тут же возвращает себе контроль над нею же;
- игрок вышел со скамейки запасных и завладел шайбой (тут "вернул себе контроль" не подойдёт).
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 16:34
Grading comment
за развёрнутость объяснений
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2см. ниже
Sergey Kudryashov
4 +1да, вы совершенно правы
Nataliya Troyan


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s\\\'amener en zone adverse
да, вы совершенно правы


Explanation:
ответ

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2008-08-22 16:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

нет, я отвечала только на поставленный Вами вопрос

Завладеть шайбой

Nataliya Troyan
France
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Что, даже придраться не к чему? Даже к "может теперь снова взять шайбу" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Il s'amène en zone adverse - Ваш вариант

Lacasse qui tente de dêjouer... - "пытается обвести" (или, более общий вариант - "пытается обыграть/обмануть")

Сhapman peut reprendre la rondelle - "может вернуть себе контроль над шайбой"

Chapman en zone adverse - Ваш вариант

ПС: Хоккейный болельщик с 1986 года :)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-22 18:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

Зависит от ситуации:
- игрок с шайбой в зоне соперника. Он ее теряет, но тут же возвращает себе контроль над нею же;
- игрок вышел со скамейки запасных и завладел шайбой (тут "вернул себе контроль" не подойдёт).


Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
за развёрнутость объяснений
Notes to answerer
Asker: А вернуть контроль и завладеть это не одно и то же?

Asker: Хоккейному болельщику :) http://picasaweb.google.com/yanadeni/IIHFQuBec2008


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Benoit
14 hrs
  -> Анна, спасибо

agree  Olga Cartlidge: Он проникает в зону соперника.
1 day 1 hr
  -> Спасибо, Ольга
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search