négocier le barrage aller

Russian translation: побороться в первом стыковом матче

19:23 Oct 16, 2014
French to Russian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: négocier le barrage aller
Alors que les espoirs français n'ont plus participé à l'Euro U21 depuis 2006, Geoffrey Kondogbia, Layvin Kurzawa et Anthony Martial sont en mission au MMArena du Mans. Ils doivent bien négocier le barrage aller contre la Suède s'ils veulent rester en course pour la qualification et continuer de rêver à une éventuelle participation aux JO 2016. France U21 - Suède U21, coup d'envoi à 18h45. Не совсем понятна грамматика -- что такое здесь aller?
Yuri Smirnov
Local time: 01:45
Russian translation:побороться в первом стыковом матче
Explanation:
... побороться в первом стыковом матче против сборной Швеции (чтобы сохранить надежды на выход)...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-16 19:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

В сфере спорта французские выражения несколько образнее русских - знаю это из опыта работы с французским футбольным комментарием и чтения спортивной прессы.

По порядку:
barrage - стыковой матч (иногда - плей-офф)
aller - первый матч, как противоположность ответному
fr.wikipedia.org/wiki/Match_aller-retour
négocier - в данном контексте это "бороться". В спорте встречается часто - например négocier le ballon:
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=bSFAVNP_AYbgyQON64KA...
Selected response from:

Dmitri Chik
Belarus
Local time: 01:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3побороться в первом стыковом матче
Dmitri Chik


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
побороться в первом стыковом матче


Explanation:
... побороться в первом стыковом матче против сборной Швеции (чтобы сохранить надежды на выход)...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-16 19:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

В сфере спорта французские выражения несколько образнее русских - знаю это из опыта работы с французским футбольным комментарием и чтения спортивной прессы.

По порядку:
barrage - стыковой матч (иногда - плей-офф)
aller - первый матч, как противоположность ответному
fr.wikipedia.org/wiki/Match_aller-retour
négocier - в данном контексте это "бороться". В спорте встречается часто - например négocier le ballon:
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=bSFAVNP_AYbgyQON64KA...

Dmitri Chik
Belarus
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Novikov: Aller здесь в паре с retour. Billet aller et retour — билет туда и обратно. Barrage aller — первый стыковой матч, barrage retour — ответный матч.
2 mins
  -> Да, спасибо, Дмитрий! Как раз дописывал разъясняющий комментарий про aller-retour. :)

agree  Sergey Kudryashov
28 mins
  -> Спасибо!

agree  KISELEV
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search