haut jeanners, en tranching

Russian translation: (размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах

14:23 Nov 19, 2011
French to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: haut jeanners, en tranching
Intégration de pièces de haut jeanners positionnés en tranching et pliés.
О размещении товаров в магазине (женская одежда)
Marina Yulis
France
Local time: 00:12
Russian translation:(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах
Explanation:
En 2008, Adidas Originals a signé un partenariat avec la marque Diesel afin de sortir une ligne de jeans ...

La marque communiquera certainement ces premiers chiffres début 2012, nous pourrons voir si leur pari osé est un franc succès ou à l’inverse un flop car le métier de jeanner est bien différent de celui de fabricant d’article de sport.

Вот примеры (фотографии en tranching)
http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/ac/70fc5f5f5f81a2d4a521b...

http://i30.fastpic.ru/big/2011/1119/51/0dc798ac18bcfa8972c62...

http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/73/880ef7762cfe0da9f5f4b...
вот из этой презентации
http://issuu.com/charlenel/docs/concurrence

навесная штанга
Штанга - вешало подвесное, дистанционное предназначено для демонстрации (развески) и продажи одежды и аксессуаров.
http://www.poliver.ru/?id=1284
http://www.gk-sbk.ru/additional/hook/hook_472.html



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-11-20 08:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

размещение на навеныхъ штангах (лучше, чем рамах).
Selected response from:

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 02:12
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Размещение джинсовых изделий известных марок боком на вешалах
Alexey Trutnev
4(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах
Lyubov Tyurina


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах


Explanation:
En 2008, Adidas Originals a signé un partenariat avec la marque Diesel afin de sortir une ligne de jeans ...

La marque communiquera certainement ces premiers chiffres début 2012, nous pourrons voir si leur pari osé est un franc succès ou à l’inverse un flop car le métier de jeanner est bien différent de celui de fabricant d’article de sport.

Вот примеры (фотографии en tranching)
http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/ac/70fc5f5f5f81a2d4a521b...

http://i30.fastpic.ru/big/2011/1119/51/0dc798ac18bcfa8972c62...

http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/73/880ef7762cfe0da9f5f4b...
вот из этой презентации
http://issuu.com/charlenel/docs/concurrence

навесная штанга
Штанга - вешало подвесное, дистанционное предназначено для демонстрации (развески) и продажи одежды и аксессуаров.
http://www.poliver.ru/?id=1284
http://www.gk-sbk.ru/additional/hook/hook_472.html



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-11-20 08:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

размещение на навеныхъ штангах (лучше, чем рамах).


    Reference: http://blog.shoptjean.fr/adidas-sort-une-collection-denim-52...
    Reference: http://www.nika.obrazstroy.ru/primer6.shtml
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 02:12
Meets criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igniculus: Очень хотелось бы знать, какое именно слово или словосочетание в "haut jeanners, en tranching" Вы переводите как "на навесных рамах" или "штанга". Спасибо.
2 hrs
  -> en tranching.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Размещение джинсовых изделий известных марок боком на вешалах


Explanation:
Мне ситуация видится так: речь о джинсовых изделиях известных марок, которые размещают либо боком на вешалах, либо выкладывают на полках в сложенном виде.

"Отдельно стоит поговорить о размещении товаров класса люкс. Такие вещи в магазине одежды нужно размещать так, чтобы каждая единица была выделана отдельно. То есть всячески подчеркивать уникальность данного товара, за которую покупатель и готов заплатить соответствующую цену.
Также не забывайте о том, что одежда должна быть вывешена не только боком, но и фронтально, и на манекенах."
http://www.modgorod.com/актуально/организация-размещения-и-в...

"Le tranching est une technique de présentation des produits sur les rayons de telle sorte que l'exposition d'un livre ou d'une boite de logiciel ne soit visible que par la tranche, comme dans une bibliothèque. Le facing , au contraire, met en valeur la couverture du produit, au prix d’une importante perte de place."

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн50 мин (2011-11-20 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, смысл фразы, которую переводим, в том, что известные бренды не нуждаются в особой рекламе, поэтому их и вывешивают боком (это экономит место), либо выкладывают на полках (где можно разместить больше товара, что тоже экономит место).

Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 04:12
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igniculus: По сути да (за исключением Вашей последней ремарки, это домыслы), но ответ, на мой взгляд, лучше отредактировать, чтобы сделать перевод более точным. Даже скорее более отточенным.
5 hrs
  -> Спасибо за Ваше мнение, коллега!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search