Forêt des Quatre Piliers

Russian translation: Лес Катр-Пилье

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Forêt des Quatre Piliers
Russian translation:Лес Катр-Пилье
Entered by: Anna Skirdenko

15:54 Jan 6, 2013
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: Forêt des Quatre Piliers
Здравствуйте!
Не владею французским, в тексте об отеле встретила название на французском - Forêt des Quatre Piliers. Поиск ничего адекватного не дал, пожалуйста, напишите, что это.
Anna Skirdenko
Russian Federation
Local time: 18:22
Лес Катр-Пилье
Explanation:
Я бы написал так.
Поскольку название не очень распространенное и нет устоявшейся традиции его написания, то его лучше дать транскрипцией.
Selected response from:

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 17:22
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Лес Катр-Пилье
Joseph Kovalov
4 +1лес Катр Пилье
Olga Gallardo


Discussion entries: 5





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Лес Катр-Пилье


Explanation:
Я бы написал так.
Поскольку название не очень распространенное и нет устоявшейся традиции его написания, то его лучше дать транскрипцией.

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 17:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KISELEV
4 hrs
  -> спасибо!

agree  Jelena_Calenko
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Anna Lavrentieva
18 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
лес Катр Пилье


Explanation:
На северо-западной части знаменитого леса Рамбуйе находится лес Катр Пилье.


    Reference: http://bigvinz.over-blog.com/article-de-montfort-l-amaury-au...
    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D1%83%...
Olga Gallardo
France
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joseph Kovalov: Я думаю, что писать нужно через дефис: "Катр-Пилье"
1 hr
  -> возможно

agree  Svetlana Chistiakova
15 hrs
  -> согласна с вами
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search