"à l'auge"

11:34 Nov 6, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
French term or phrase: "à l'auge"
Hola:

Tengo entre manos un texto que habla de unas pruebas a las que se ha sometido una mezcladora (de alimentos para ganado). A la hora de determinar la precisión de la mezcla se tomaron 8 muestras. En un cuadro que resume los resultados de las pruebas se habla del nivel de llenado y luego sale esta frase seguida de dos porcentajes (1,8% y 0,9%):

Dérive entre les 8 prélèvements à l’auge

No tengo claro qué significa "à l'auge" aquí. ¿Alguna idea?

Mil gracias,
Rosa
Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 14:12


Summary of answers provided
4en el comedero
Jorge González Sarlet (X)
3 +1en la artesa, la amasadera
Juanjo Alonso Fernández


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en el comedero


Explanation:
si hablamos de alimentaciòn de ganado, "auge" es justamente un comedero/abrevadero. Creo entender que se trata de un muestreo hecho directamente en el comedero. Si hablamos más genéricamente, "auge" se usa para referirse a un recipiente en forma de artesa.

Jorge González Sarlet (X)
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Jorge. Caí en la cuenta justo después de mandar la pregunta y la cerré de inmediato, así que me temo que no puedo asignar puntos. ¡Pero gracias por la ayuda!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en la artesa, la amasadera


Explanation:
A ver si te vale

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Notes to answerer
Asker: Hola, Juanjo. Me temo que no puedo asignar Kudoz porque cerré la pregunta justo después de formularla y antes de recibir vuestras respuestas (caí en la cuenta de que era una amasadera, como bien decís). De todas formas, ¡mil gracias por la ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge González Sarlet (X): ...sì, mejor incluso, me doy cuenta de que quizàs esté hablando de una màquina --> amasadera.
2 mins
  -> Gracias, Jorge
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search