12:18 Oct 31, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / ingenieria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claude Orquevaux (X) Spain Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | por medio de planos metálicos sobre/en las viguetas del armazón/maderamen |
| ||
4 | pletinas metálicas en las viguetas de la armadura |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
por medio de planos metálicos sobre/en las viguetas del armazón/maderamen Explanation: Así. :) -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-10-31 12:51:22 GMT) -------------------------------------------------- Se podría poner PIEZAS en vez de planos, si no te gusta. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2007-10-31 12:58:14 GMT) -------------------------------------------------- Bueno, tú tienes más contexto, tal vez dibujos o fotos... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pletinas metálicas en las viguetas de la armadura Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.