relevé métré de votre site

Spanish translation: levantamiento de planos/levantamiento axonométrico (del local/del lugar)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relevé métré de votre site
Spanish translation:levantamiento de planos/levantamiento axonométrico (del local/del lugar)
Entered by: Mercedes Sánchez-Marco (X)

14:11 Sep 22, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-26 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Architecture / proyectos
French term or phrase: relevé métré de votre site
Se trata de la publicidad de una empresa que realiza proyectos de acondicionamiento de tiendas, espacios comerciales, etc. y dice que aporta su experiencia para realizar:
"Les études techniques nécessaires à votre projet
Nous procédons au relevé métré de votre site, préalable a la realisation:
- Du plan d'état des lieux
- Des plans projet d'aménagement intérieur et de façade"

No sé si se trata simplemente de que realizan la medición de los lugares o hay un término específico para "relevé metré"

Gracias por vuestra ayuda
Ascen
Local time: 12:59
levantamiento de planos/levantamiento axonométrico (del local/del lugar)
Explanation:
Aunque el segundo término es la traducción más exacta, la primera -levantamiento de plans- es más coloquial y creo que sería la que se utilizaría en español en un caso similar.
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 12:59
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2levantamiento de planos/levantamiento axonométrico (del local/del lugar)
Mercedes Sánchez-Marco (X)
4tomar las cotas de sus instalaciones
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomar las cotas de sus instalaciones


Explanation:
En mi opinión es simplemente medir las dimensiones necesarias.

Yo traduciría por "tomar las cotas", es como lo diría en lenguaje ingenieril, pero quizás los arquitectos lo dicen de otra manera.

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
levantamiento de planos/levantamiento axonométrico (del local/del lugar)


Explanation:
Aunque el segundo término es la traducción más exacta, la primera -levantamiento de plans- es más coloquial y creo que sería la que se utilizaría en español en un caso similar.

Example sentence(s):
  • Análisis de la forma: la geometría. Tipos de sección. Elementos de acotación. Tipos y aplicaciones del sistema axonométrico. Levantamiento de planos. ...
  • La sauna de Ulaca. Levantamiento Axonométrico. La sauna de Ulaca. Levantamiento Axonométrico.
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 53
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MICADINA (X): ok
2 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Alejandro Moreno-Ramos: No voy a discutir con un arquitecto con 30 años de experiencia ;) Yo optaría también por la opción coloquial
15 hrs
  -> Gracias ingeniero Alejandro
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search