GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 Oct 10, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | suministro eléctrico cortado en el (cuadro) de arriba |
| ||
3 | suministro eléctrico cortado en cuadro (de mando) previo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
suministro eléctrico cortado en el (cuadro) de arriba Explanation: Si hay varios cuadros eléctricos, se refiere al que esta en la parte de arriba |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suministro eléctrico cortado en cuadro (de mando) previo Explanation: Je pense... Saludos -------------------------------------------------- Note added at 40 minutos (2019-10-10 16:22:03 GMT) -------------------------------------------------- Y por supuesto, todas las variaciones que se puedan hacer (y que muy probablemente alguien haga): corriente interrumpida en caja situada previamente, p. ej. -------------------------------------------------- Note added at 17 horas (2019-10-11 09:15:29 GMT) -------------------------------------------------- También se podría hablar de una "llegada eléctrica..." me parece demasiado literal en español. Saludos y buen finde -------------------------------------------------- Note added at 6 días (2019-10-17 07:36:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Nada, a mandar... Saludos |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.