17:55 Nov 29, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / teléfonos para empresas | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergio España Local time: 09:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | en tonos azules o grises |
| ||
4 | degradado de azules o de grises |
|
en tonos azules o grises Explanation: Su traducción genérica es 'claroscuro'. En este caso, a mi entender, indica que es en azul o gris degradado. Al ser un texto de marketing, en la frase cabe mejor 'en tonos grises y en tonos azules". Salvo los colores principales, el resto son muy subjetivos, son muy culturales. Suerte. Y para los plurales, échale un vistazo a esto: http://www.fundeu.es/consultas-P-plural-de-los-colores-292.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
degradado de azules o de grises Explanation: una sugerencia Reference: http://www.larousse.com/es/diccionarios/frances/camaieu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.