phase de mastic

Spanish translation: enmasillado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:phase de mastic
Spanish translation:enmasillado
Entered by: Eugenia Sánchez

19:40 Nov 21, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: phase de mastic
Análisis para la detección de fibras de amianto.

- pas de risque à l'application car pas de poussière en suspension lors de l'application en phase mastic
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 23:55
enmasillado
Explanation:
Otra opción. Al menos por aquí (Argentina) se habla de "masilla" (por "mastic"), para referirse tanto a lo que se usa para colocar vidrios como para arreglos de chapa de vehículos. Tendrás que verificar si va con tu contexto y si se usa por allí. ¡Suerte!
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 19:55
Grading comment
Gracias, Eugenia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Fase de mastique
Juan Jacob
4mastique o pasta epóxica
Mariana Zarnicki
3enmasillado
Eugenia Sánchez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fase de mastique


Explanation:
Por lo menos en México así sería, mastique. Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ox of wood
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mastique o pasta epóxica


Explanation:
MASTIQUE O PASTA EPÓXICA.
Recubrimiento pastoso que combina las mejores propiedades de los VCI con la resistencia anticorrosiva de las resinas epóxi ó epóxicas. Se puede aplicar sobre superficies limpias u oxidadas y proporciona una magnífica protección anticorrosiva con VCI para metales ferrosos y no ferrosos. Es capaz de resistir sin problemas la inmersión en agua dulce y salada. Es ideal para buques y plataformas marítimas de extracción de petróleo (instalaciones off shore). Está disponible en varios colores

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-21 19:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

Igualmente lo encuentro como MASTIC en muchos sitios de español.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enmasillado


Explanation:
Otra opción. Al menos por aquí (Argentina) se habla de "masilla" (por "mastic"), para referirse tanto a lo que se usa para colocar vidrios como para arreglos de chapa de vehículos. Tendrás que verificar si va con tu contexto y si se usa por allí. ¡Suerte!

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Eugenia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search