GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:08 May 29, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / calibrado | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vepalm Local time: 09:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | columna de calibración con alavanca oscilante (/guitarra) |
|
columna de calibración con alavanca oscilante (/guitarra) Explanation: lyre = tête de cheval Em espanhol = guitarra = alavanca oscilante (in portuguese we call it "pescoço de cavalo"). http://eng.proz.com/kudoz/1882170 http://www.websters-online-dictionary.org/in/intermediate ge... bracket.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.