feu (ver frase completa)

Spanish translation: fuego

11:26 Jan 5, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: feu (ver frase completa)
Hola a todos, ¿Cómo traduciríais "feu" en el siguiente contexto?

"la fabrication de matériaux [...] présentant des propriétés mécaniques ou feu améliorées"
Marta Gómez
Spain
Local time: 05:43
Spanish translation:fuego
Explanation:
Te adjunto un enlace donde aparece algo similar traducido como fuego.
Mira el pdf pag:4 línea 5-6

http://www.espatentes.com/pdf/8207043_A1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2010-01-05 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

Espero que te sirva de ayuda :)
Selected response from:

Yassine Baya Ouadid
Germany
Local time: 05:43
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fuego
Yassine Baya Ouadid
3fire
Zoubida Hamdaoui


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fuego


Explanation:
Te adjunto un enlace donde aparece algo similar traducido como fuego.
Mira el pdf pag:4 línea 5-6

http://www.espatentes.com/pdf/8207043_A1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2010-01-05 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

Espero que te sirva de ayuda :)


    Reference: http://www.espatentes.com/pdf/8207043_A1.pdf
Yassine Baya Ouadid
Germany
Local time: 05:43
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoubida Hamdaoui: Si eso es y no lo que aporté, que debe ser para otro par de idioma
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fire


Explanation:
improved fire:
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2007006989



--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2010-01-06 09:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

désolée Marta!!Me he equivocado de par de idiomas!!debe ser "fuego" como lo acaba de aportar Yassine. Suerte!

Zoubida Hamdaoui
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search