soupapes de securité

Spanish translation: válvulas de seguridad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:soupapes de securité
Spanish translation:válvulas de seguridad
Entered by: Patricia Edith Alvarez Celia

22:06 Mar 31, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / industria del petroleo y gas
French term or phrase: soupapes de securité
Se trata de la descripción del mantenimiento de depósitos de gas.

Se utilizan los términos "vanne" y "soupape" y no encuentro cómo diferenciarlo en la traducción
Por ejemplo:

Contrôle d’étanchéité des soupapes et de la vanne

Manœuvre de la vanne retour du vaporiseur
On doit vérifier également les soupapes : donc la pression de tarage des soupapes avec les années de fabrication des soupapes.

Gracias desde ya!!
Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 19:08
válvulas de seguridad
Explanation:
Pour moi, vanne = válvula et soupape de sécurité = válvula de seguridad.
Je vous renvoie au Kudoz sur les "Soupapes, clapets, valves et vannes". Ref: http://fra.proz.com/kudoz/French/tech_engineering/442382-sou...
Apparemment (je reprends l'explication qui est donnée), "la soupape est maintenue fermée par un ressort ou autre système, et ne s'ouvre que par la pression d'un fluide pour en laisser passer l'excès
(mouvement de translation dans le sens du débit)" alors que "la vanne : au sens originel, du gaulois venna, désigne un barrage mobile dans une écluse (donc régulation des fluides par un système coulissant, mouvement de translation perpendiculaire au débit)". J'espère que cela vous éclairera...
Selected response from:

Nathalie LE COUTOUR
Local time: 16:08
Grading comment
Gracias Natleco!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6válvulas de seguridad
Nathalie LE COUTOUR


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
válvulas de seguridad


Explanation:
Pour moi, vanne = válvula et soupape de sécurité = válvula de seguridad.
Je vous renvoie au Kudoz sur les "Soupapes, clapets, valves et vannes". Ref: http://fra.proz.com/kudoz/French/tech_engineering/442382-sou...
Apparemment (je reprends l'explication qui est donnée), "la soupape est maintenue fermée par un ressort ou autre système, et ne s'ouvre que par la pression d'un fluide pour en laisser passer l'excès
(mouvement de translation dans le sens du débit)" alors que "la vanne : au sens originel, du gaulois venna, désigne un barrage mobile dans une écluse (donc régulation des fluides par un système coulissant, mouvement de translation perpendiculaire au débit)". J'espère que cela vous éclairera...

Nathalie LE COUTOUR
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Natleco!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip
7 hrs
  -> merci maricip

agree  Emiliano Pantoja
7 hrs
  -> merci Emiliano

agree  Agnès Giner
9 hrs
  -> merci Agnès

agree  José-Luis MORAIS
11 hrs
  -> merci José-Luis

agree  Maria Alvarez
11 hrs
  -> merci Maria

agree  maria gomez
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search