infobulle

Spanish translation: ayuda emergente; ventana de información; globo emergente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:infobulle / info-bulle
Spanish translation:ayuda emergente; ventana de información; globo emergente
Entered by: Claudia Iglesias

14:32 Apr 20, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Computers: Software
French term or phrase: infobulle
Je donne la définition du Jargon français parce que je n'ai pas de contexte.

Infobulle ou bulle d'aide :
[widget] widget apparaissant quand un autre widget obtient le focus (et plus particulièrement, en général, le focus donné par la souris), et qui donne un petit texte d'explication. C'est très utile pour déterminer la raison d'être de telle ou telle icône au pictogramme hermétique. Sur le Mac, il s'agit carrément de phylactères, comme dans les bandes dessinées (énervant, à force).

tooltip en anglais.
Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 18:49
ventana de información
Explanation:
eso es lo que yo pondría...
Selected response from:

Arantxa Albiol Benito
Local time: 18:49
Grading comment
Aparte de que se usa poco, no me acaba de convencer "globo" y aún menos "bocadillo". Son bastante más usuales "ayuda emergente" y "ventana de información". Además, prefiero estos términos no tan gráficos por el motivo que lo que llaman "infobulle", en informática, no suele tener la forma de un globo. Ésta es mi humilde opinión. Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4globo (emergente)
Claudia Iglesias
5ventana de información
Arantxa Albiol Benito


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
globo (emergente)


Explanation:
[PDF] Manual de usuario para Banca por Internet
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Mueva el cursor sobre una orden para visualizar más información en un *globo emergente (tooltip)*, por. ejemplo, el motivo por qué no se ejecutó la orden. ...
www.abnamro.nl/nl/images/Generiek/Attachments/ Bestanden/Overig/ABN_AMRO_Manual_de_Usario_Internet_Banking.pdf

Juan Correas - I drift deeper into the technology - ... A través del globo o tooltip, (como se prefiera) es posible acceder a las
opciones del Windows Firewall, Automatic Updates y Antivirus Protection. ...
www.chintei.net/arts/XPSP2_b.2082/2.htm


Claudia Iglesias
Chile
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  janago: Sí, o globo informativo, o incluso se encuentra a veces "bocadillo" informativo. Pero mejor lo tuyo.
4 mins

agree  Mamie (X)
10 mins

agree  Gabriela Rodriguez
1 hr

agree  lysiane
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ventana de información


Explanation:
eso es lo que yo pondría...

Arantxa Albiol Benito
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Aparte de que se usa poco, no me acaba de convencer "globo" y aún menos "bocadillo". Son bastante más usuales "ayuda emergente" y "ventana de información". Además, prefiero estos términos no tan gráficos por el motivo que lo que llaman "infobulle", en informática, no suele tener la forma de un globo. Ésta es mi humilde opinión. Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search