liasse vierge, liasse de consolidation

Spanish translation: paquete de información consolidada/paquete de divulgación consolidada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:liasse vierge, liasse de consolidation
Spanish translation:paquete de información consolidada/paquete de divulgación consolidada
Entered by: Yasmine Picero Del Valle

21:10 Mar 9, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: liasse vierge, liasse de consolidation
Avant d’utiliser la macro de chargement, elle est testée de la façon suivante :
1. Saisie de chiffres dans toutes les cellules d’une liasse vierge

La personne qui effectue le test de la macro de chargement utilise les documents suivants pour le test (preuve du contrôle) :
- Bilan et compte de résultat Hypérion,
- Liasse de consolidation.

he encontado cuentas e paquete de información....
qué piensan??
Yasmine Picero Del Valle
Chile
Local time: 08:18
paquete de información consolidada/paquete de divulgación consolidada
Explanation:
.)

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2007-03-09 21:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Para liasse vierge, pondría paquete vacío o en blanco. Se trata de un soporte de almacenamiento que no tiene ningún elemento informativo.
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 10:18
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4paquete de información consolidada/paquete de divulgación consolidada
Mariana Zarnicki


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paquete de información consolidada/paquete de divulgación consolidada


Explanation:
.)

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2007-03-09 21:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Para liasse vierge, pondría paquete vacío o en blanco. Se trata de un soporte de almacenamiento que no tiene ningún elemento informativo.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 10:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: gracias!



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search