énergie fatale

Spanish translation: energía vertible

20:48 Nov 21, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Energy / Power Generation
French term or phrase: énergie fatale
Hola a todos

¿Puede alguien ayudarme con la traducción de énergie fatale en esta frase?

appelle les Etats-Membres à une mise en œuvre ambitieuse de la Directive Efficacité Energétique afin de réaliser le potentiel sur le marché de la chaleur pour l'utilisation des sources d'énergie fatale et le développement des renouvelables dans les villes et communes

Aparece en un documento de la UE sobre energía.

Muchas gracias
Pilar Bacaicoa
Spain
Local time: 02:35
Spanish translation:energía vertible
Explanation:
Es la energía que se pierde si no se utiliza cuando está disponible. Por ejemplo, energía solar, eólica, etc. En este caso probablemente se refiere más bien a la energía recuperable de los desechos mediante su incineración.

El diccionario de la Comisión Electrotécnica Internacional (muy recomendable: electropedia.org) lo traduce como energía vertible. Me parece una opción correcta.
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 02:35
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1energía vertible
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
energía vertible


Explanation:
Es la energía que se pierde si no se utiliza cuando está disponible. Por ejemplo, energía solar, eólica, etc. En este caso probablemente se refiere más bien a la energía recuperable de los desechos mediante su incineración.

El diccionario de la Comisión Electrotécnica Internacional (muy recomendable: electropedia.org) lo traduce como energía vertible. Me parece una opción correcta.

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Estevez Higueras
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search