flapper

Spanish translation: "rebotar"

16:53 Jan 4, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Fisheries
French term or phrase: flapper
nos poissons morts mis a flapper;
nos poissons en train de flapper...
Ana Delgadillo
Local time: 06:53
Spanish translation:"rebotar"
Explanation:
Voilà une explication en français, mais pour l'équivalent espagnol, je ne sais pas vraiment.

flapper
Action de frapper l'eau à plat en surface comme un galet ricochant.

http://jcpoiret.com/bapw/index.html?page=php4/lexiques_repon...
Selected response from:

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 06:53
Grading comment
Gracias a Elodie, Eugenia, Zuli y Mamie. Gracias a todos también.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7"rebotar"
Elodie Rousseau
5abandonarse, resistir débilmente con un "flip-flap"
Mamie (X)
4rebotar sobre la superficie del agua
Eugenia Sánchez
2 +1aletear
Zuli Fernandez


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
"rebotar"


Explanation:
Voilà une explication en français, mais pour l'équivalent espagnol, je ne sais pas vraiment.

flapper
Action de frapper l'eau à plat en surface comme un galet ricochant.

http://jcpoiret.com/bapw/index.html?page=php4/lexiques_repon...

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 06:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a Elodie, Eugenia, Zuli y Mamie. Gracias a todos también.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Roques
27 mins
  -> gracias

agree  Douchka Lecot
1 hr
  -> gracias

agree  Sonia López Grande
1 hr
  -> gracias

agree  michel13
3 hrs
  -> gracias

agree  Taru
4 hrs
  -> gracias

agree  Évelyne Pintor: La técnica de pesca "al saltillo" (nombre evocador) consiste en cebar los atunes con peces vivos (o recién muertos en el vivero) . Los lanzan al agua, en grupo, en una zona donde se ha colocado una red. (www.clubdelamar.org/pesca_al_saltillo.htm.) Quizas!
5 hrs

agree  Egmont
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rebotar sobre la superficie del agua


Explanation:
Flapper : Action de frapper l'eau à plat en surface comme un galet ricochant. (Lexique pêche et poissons)

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
aletear


Explanation:
Si bien el término "flapper" significa golpear contra la superficie del agua, pienso que también podría venir del inglés, expresando entonces la idea de "battement de nageoires". Cuando los peces son sacados del agua, "aletean". Es una idea...

Zuli Fernandez
Uruguay
Local time: 09:53
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Zarnicki
3 hrs
  -> merci Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
abandonarse, resistir débilmente con un "flip-flap"


Explanation:
flapper d'après ce lien c'est tapper sur l'eau, à la dérive,à plat, avec un bruit de ricochet.


    Reference: http://www.caslt.org/research/lexique_opqr.htm#peche
Mamie (X)
Spain
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search