GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Jul 28, 2010 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Alvarez Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Dias prestados por aqui y los dos días de la Vieja |
|
Dias prestados por aqui y los dos días de la Vieja Explanation: LES JOURS DE LA VIEILLE : 7 jours qui vont, en général du 27 février au 05 mars, mais qui peuvent aller, selon les pays ou selon les contrées, de la fin janvier au début février, ou de la fin mars au début avril, voire même dans les premiers jours de janvier. (SHAIL) Los vacairols o vacairièls (jours de la Vieille) : La fada del Martius (vieille fée qui habitait une cabane au pied du roc de la Poada sur la route de Curières à Aubrac, dans ce pays appelé les Martius) possèdait 4 génisses et se félicitait, à la fin de mars de les avoir hivernées ... Mars demanda des jours à Avril et il s'occupa de la Vieille ... On recense également deux autres versions identiques dans le même canton (BEDCP Saint Chély d'Aubrac) LES JOURS D'EMPRUNT (PRESTOUS): Les jours de la Vieille sont également appelés JOURS D'EMPRUNT (puisque Mars emprunte des jours à Février pour punir la Vieille) (SHAIL) ou JOURS DE LA VACHERE Les jours de la Vieille ou Bocoyriols : 4 dernier jours de mars et 3 premiers d'avril … une vieille possédait 7 génisses et s'applaudissait à la fin de mars d'avoir passé heureusement la mauvaise saison disant: "en despiech de mars et de morselos ay hibernados mos bedèlos" ; alors le mois de mars dit à avril: "Prèsto m'en tres qu'ieù n'ay quatre, los pàutos de lo bieillo forén batre" … Prête moi trois jours mauvais, j'en ai quatre et la vieille battra des mains de peine et de dépit. (VAYSA) -------------------------------------------------- Note added at 32 minutos (2010-07-28 16:28:47 GMT) -------------------------------------------------- http://la.vieille.free.fr/jjbasejoursfrancea.htm -------------------------------------------------- Note added at 32 minutos (2010-07-28 16:29:06 GMT) -------------------------------------------------- http://la.vieille.free.fr/jjbasejoursfrancea.htm -------------------------------------------------- Note added at 36 minutos (2010-07-28 16:33:09 GMT) -------------------------------------------------- http://www.nortecastilla.es/20100310/local/valladolid/vieja-... -------------------------------------------------- Note added at 40 minutos (2010-07-28 16:36:44 GMT) -------------------------------------------------- http://wikanda.almeriapedia.es/wiki/Día_de_la_Vieja_(Garruch... -------------------------------------------------- Note added at 49 minutos (2010-07-28 16:46:21 GMT) -------------------------------------------------- LES JOURS DE LA VIEILLE sont également appelés JOURS D'EMPRUNT (puisque Mars emprunte un jour à Avril) ou JOURS DE LA VACHERE. La légende dit qu’une vieille femme conduit sa chèvre à la montagne un premier jour d'avril, il faisait très beau, la vieille insulta le mois de mars de ses averses et froid, ce dernier emprunta un jour au mois d'avril et leva un ouragan qui la tua. -------------------------------------------------- Note added at 2 días2 horas (2010-07-30 18:42:54 GMT) -------------------------------------------------- MARZO Y EL PASTOR Una forma tradicional de reflejar los cambios bruscos de temperatura del mes de marzo, con sus funestas consecuencias para el ganado lanar, es mediante el diálogo que mantienen dos interlocutores: por un lado el pastor o pastora que, en tono de burla, despide al mes porque cree haber salvado su rebaño, al conservarlo entero una vez que ha finalizado marzo (o febrero, según otras versiones) y, por otra parte, uno de estos meses que le pide unos días más de frío al mes que le sigue para castigar al insolente pastor. La tradición se extiende por toda Europa y así, entre los agricultores del Mediodía de Francia, existía la creencia de que en los tres últimos días de febrero y los tres primeros de marzo siempre ocurría un descenso termométrico notable, lo cual explicaban por medio de una leyenda, en la que una anciana que guardaba sus ovejas llegó a burlarse del mes de febrero porque ya daba por terminado el invierno; pero febrero se molestó por esta burla y le pidió unos días a marzo para continuar el tiempo frío y malo, con lo que las heladas no dejaron una hebra de hierba en el campo y todas las ovejas murieron, dejando a la vieja con el mayor desconsuelo. Entonces, la anciana pastora compró vacas, animales de mayor resistencia, que llegaron sin problema a finales de marzo, con lo que se burló de este mes y marzo, herido en su amor propio, pidió prestados unos días a abril y, a primeros de este mes, se sucedieron unas heladas que destruyeron la hierba de los prados y toda clase de plantas, dejando a la vieja sin vacas. Desde entonces, en esa zona de Francia se llama a los tres últimos días de marzo y los cuatro primeros de abril, Li Vaqueirieu. Historias similares existen en muchos lugares de España (Galicia, Andalucía, Castilla, Cataluña), en las cuales, los temporales de agua y frío acaban con ovejas y corderos, ya debilitados por el invierno. En León se han recogido los diálogos del pastor y marzo en varios lugares (El Bierzo, La Cepeda, Maragatería, Sajambre, Ribera del Orbigo y la Valdería). Esta es la versión de Sajambre: “Vete con Dios, Jebrero, que acá me dejas el mi payar entero, el mi queso cogotudo y el mi cabrito cornudo; con dos días que me quedan y dos que me dará mi hermano, tengo jacete andar con los pilleyos en llombo y los piquetes en mano”. Esta otra, pertenece al folklore de San Justo de la Vega: “Ah marzo, rabudo, con tus días treinta y uno ya te marchas, y no te llevas ninguno. Contesta marzo: “Ah pícaro pastor, ¿Aún te quedas alabando? Con un día que tengo yo y dos que me dé mi hermano te tengo de hacer andar con los pellejos a cuestas y las cencerras en la mano”. Lo cierto es que, como indicábamos, los animales ya llegaban debilitados al mes de marzo, tras el invierno, como indica este refrán maragato, que se repite por otras zonas de León,: “Enero se lleva el sebo, febrero la pulpa y luego llega marzo y paga la culpa” y, si además eran rapados en este primer mes de la primavera, parecería algo normal que las ovejas no pudieran resistir estos aguijonazos del frío de comienzos de marzo o de los primeros días de abril. Por eso se decía en El Bierzo: “Si queres ovellas mil, rapa en abril; si queres ovellas catro, rapa en marzo”. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.