bassins d´emploi

Spanish translation: cuencas / áreas / yacimientos de empleo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bassins d´emploi
Spanish translation:cuencas / áreas / yacimientos de empleo
Entered by: MPGS

18:36 Jan 28, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: bassins d´emploi
Quisiera saber si hay alguna palabra, en España, por la cual se pueda traducir bassins d´emploi.
Muchas gracias.

La région parisienne et les capitales régionales éloignées qui en sont éloignées notamment Strasbourg, Toulouse, Grenoble, Montpellier, Nantes, Bordeaux, Rennes. Ce point est particulièrement important dans le cas français : les **bassins d’emploi** les plus dynamiques en termes industriels sont ceux de villes qui ont trois caractéristiques : ils sont peu spécialisés, ils combinent à la fois des grandes et des petites entreprises, ils sont en pleine croissance démographique.
Maria Castro Valdez
Local time: 03:56
cuencas / Areas de empleo
Explanation:
otras alternativas
:)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-28 19:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

... zonas / concentraciones / embalses
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-28 21:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

... zonas / concentraciones / embalses
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-01-30 17:19:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a tod@s
:)
Selected response from:

MPGS
Local time: 07:56
Grading comment
Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5cuencas / Areas de empleo
MPGS
4 +2yacimientos de empleo
Ignacio Carretero
4nicho
Elena Ayuso (X)
3centros de empleo
Sandra Antunez


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bassins d´emploi
centros de empleo


Explanation:
normalmente se usa para una institución pero en contexto se podría entender como aquí, un punto geográfico, una ciudad.

sa

Sandra Antunez
United States
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bassins d´emploi
yacimientos de empleo


Explanation:
Una sugerencia...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-28 19:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://empleo.universia.es/contenidosHTML/emprendedores/nuev...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-01-28 19:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

Conviene notar que el enlace se refiere a *nuevos* yacimientos de empleo.

Ignacio Carretero
Spain
Local time: 07:56
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Lombao: Así lo he traducido yo mil y una veces. Saludos, Ana
53 mins

agree  Thierry LOTTE
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bassins d´emploi
nicho


Explanation:
Otra propuesta.

Elena Ayuso (X)
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bassins d�emploi
cuencas / Areas de empleo


Explanation:
otras alternativas
:)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-28 19:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

... zonas / concentraciones / embalses
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-28 21:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

... zonas / concentraciones / embalses
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-01-30 17:19:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a tod@s
:)

MPGS
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña: La Comisión Europea utiliza "cuenca de empleo"
1 hr
  -> gracias, Fernando , no lo sabiia :)

agree  Liliana Kaploean: me gusta "concentraciones"
11 hrs
  -> gracias Liliana :)

agree  Mariana Zarnicki: sí, "cuencas"
18 hrs
  -> gracias Mariana :)

agree  -- SSLL
21 hrs
  -> gracias BArbara :)

agree  Arantxa Albiol Benito
1 day 1 hr
  -> gracias aralar :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search