containdre des pays à engager des politiques d'austerité serait jeter de l'huile

Spanish translation: forzar a los países a comprometerse en políticas de austeridad sería como echar aceite al fuego

00:21 Nov 27, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
French term or phrase: containdre des pays à engager des politiques d'austerité serait jeter de l'huile
Containdre des pays à engager des politiques d'austerité serait jeter de l'huile sur le feu.

Me podéis ayudar, os lo agradecería mucho.
Un saludo.
K_rol
Spanish translation:forzar a los países a comprometerse en políticas de austeridad sería como echar aceite al fuego
Explanation:
http://www.wordchamp.com/lingua2/Word.do?wordID=912854&pronu...
definitions for containdre quelqu'un à faire quelque chose
This word has user translations, but no "official" translations.
to force someone to do something (user translation)
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7forzar a los países a comprometerse en políticas de austeridad sería como echar aceite al fuego
Fabio Descalzi
5sería como echar leña al fuego (o más leña al fuego)
luis eugenio


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
containdre des pays à engager des politiques d'austerité serait jeter de l'huile sur le feu
forzar a los países a comprometerse en políticas de austeridad sería como echar aceite al fuego


Explanation:
http://www.wordchamp.com/lingua2/Word.do?wordID=912854&pronu...
definitions for containdre quelqu'un à faire quelque chose
This word has user translations, but no "official" translations.
to force someone to do something (user translation)

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
14 mins
  -> Merci!

agree  Zuli Fernandez
1 hr
  -> ¡Gracias Zuli!

agree  Silvia Brandon-Pérez
2 hrs
  -> Gracias Silvia

agree  Anne Patteet: contRaindre...
3 hrs
  -> Merci Anne! Ça y est - un typo!

agree  Maria Garcia
8 hrs
  -> Gracias María

agree  Rafael Molina Pulgar
10 hrs
  -> Muchas gracias Rafa

agree  Annissa 7ar: coincido. suerte
7 days
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sería como echar leña al fuego (o más leña al fuego)


Explanation:
La expresión idiomática en español es echar "leña al fuego" (hacer aún más grave un problema)

luis eugenio
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search