9 mins confidence: peer agreement (net): +1 tradicional
Explanation: Aunque pueda ser también "consuetudinario", yo creo que "tradicional" se puede ajustar bien a ambos casos.
-------------------------------------------------- Note added at 22 minutos (2007-01-27 15:18:40 GMT) --------------------------------------------------
En el link que indica Hedwig y que es un documento de las Naciones Unidas, aparece traducido el senat coutumier de Nueva Caledonia como "senado tradicional" de Nueva Caledonia.
| Bruno Moreno Local time: 05:27 Works in field Native speaker of: Spanish
|
| |
| Login to enter a peer comment (or grade) |
37 mins confidence: obsecuente
Explanation: Encuentro en el atilf una acepción de *coutumier* que en el caso presente, tomada en un sentido amplio y haciendo explícito un matiz de sentido que en el francés está implícito, habilitaría la traducción por *obsecuente*, tanto para "senado" como para "actores" (aunque, por cuestiones de estilo y eufonía, se podría pensar en utilizar algún sinónimo, sobre todo para "actores". B. Usuel 1. [En parlant d'une pers.; suivi de la prép. de] Qui a l'habitude de faire quelque chose comme s'il s'agissait d'une obligation, d'une nécessité. Coutumière, une fois la semaine, des sacrements de confession et de communion (A. FRANCE, J. d'Arc, t. 1, 1908, p. 190). Une chose dont elle [la grande masse] n'est pas coutumière (STRAVINSKY, Chron. vie, 1931, p. 188) : 2. ... et les orientaux, plus fidèles que nous aux traditions antiques, sont coutumiers de perpétuer la mémoire des souverains sous lesquels ils ont joui de quelque bonheur ou de quelque gloire.NODIER, La Fée aux Miettes, 1831, p. 115. Souvent avec nuance péj. D'ignorance et d'envie elle [la plèbe] est trop coutumière (SULLY PRUDH., Justice, 1878, p. 262). Le médecin-chef du Stalag XII C était d'ailleurs coutumier de ces absurdités féroces (AMBRIÈRE, Gdes vac., 1946, p. 68) : 3. Car il est peu de mauvais prêtres qui répondent à l'image qu'en donnent volontiers les écrivains bien-pensants, intéressés à les peindre coutumiers du parjure, du vice et de l'impiété.BERNANOS, Un Mauvais rêve, 1948, p. 1011. Coutumier du fait. Si je m'embrouille, après tout, je n'étonnerai personne, étant coutumier du fait (COURIER, Lettres Fr. et It., 1809, p. 789). D'autant plus que Sa Majesté, qui est assez coutumière du fait, avait tenu à lui faire la surprise (PROUST, J. filles en fleurs, 1918, p. 460). http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fastshowart.exe?21}COU...
| Irene Agoff Local time: 00:27 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence: peer agreement (net): +1 consuetudinario
Explanation: D'après la page web ci-dessous, cela provient du droit coutumier, et donc du "derecho consuetudinario".
-------------------------------------------------- Note added at 24 minutos (2007-01-27 15:21:17 GMT) --------------------------------------------------
Peut-être que le mieux ici serait, de garder le terme en français et de donner une explication. D'après la page donnée en référence qui correspond au sénat français, donc officielle, le terme semble être directement issu du droit coutumier.
-------------------------------------------------- Note added at 38 minutos (2007-01-27 15:34:50 GMT) --------------------------------------------------
Je viens de trouver cette page de l'unesco ou l'on parle de "senado consuetudinario". Si le puede ayudar...
-------------------------------------------------- Note added at 39 minutos (2007-01-27 15:35:39 GMT) --------------------------------------------------
Sans cetet page : http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001225/122508so.pdf
Reference: http://www.senat.fr/rap/r03-216/r03-2163.html
| Virginie T Local time: 05:27 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Finalmente, y de acuerdo con el destinatario, opté por dejarlo en el original y explicar en qué consistía. Por otra parte, sí que aparecía "coutumier" en otras expresiones con el sentido de tradicional. Muchas gracias. |
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 senado ordinario
Explanation: Por eso resulta de gran interés evaluar la variante propuesta por la doctora Lourdes Flores, que consiste en que el actual Congreso apruebe un retorno a la bicameralidad, con un Senado pequeño y de elección nacional, al cual le serían confiadas durante seis meses facultades constituyentes, luego de las cuales se convertiría en Senado ordinario. La ventaja de esta solución, siempre según la lideresa de UN, es que los partidos e independientes podrían conformar sus listas para el Senado integrándolas con juristas y profesionales muy destacados en la perspectiva de un próximo debate constitucional. Y no sería necesario convocar a la elección de una Asamblea Constituyente, ahorrándose el país ese gasto extraordinario, pues el punto quedaría resuelto en la elección de 2006.
Reference: http://www.acuerdonacional.gob.pe/NotasPrensa/2004/Julio/La%...
| Mariana Zarnicki Argentina Local time: 00:27 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| |
| Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|