expertise (ver el contexto)

Spanish translation: especializada en biodiversidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:expertise (ver el contexto)
Spanish translation:especializada en biodiversidad
Entered by: -- SSLL

21:47 Nov 16, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: expertise (ver el contexto)
Mettre en place une mission parlamentaire sur l’opportunité de création d’une agence nationale d’expertise sur la biodiversité.

agencia nacional de peritación / de especialistas/ especializada en biodiversidad ??
-- SSLL
Local time: 17:02
especializada en biodiversidad
Explanation:
esta misma opción tuya.
Selected response from:

Hasnae Briel
Local time: 17:02
Grading comment
Muchas gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3especializada en biodiversidad
Hasnae Briel
4 +1de pericia en biodiversidad
Ferreira
4agencia nacional de peritaje en biodiversidad
Mainapa S.L.
4experiencias y conocimientos
Rafael Molina Pulgar
4(ver propuesta)
Claude Orquevaux (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de pericia en biodiversidad


Explanation:
Se refiere al alto grado de experiencia en una materia dada. Ciertamente el término es un problema cuando aparece porque siempre depende del contexto y a veces debemos recurrir a perífrasis. Si fuese admisible por el contexto, también podría ser peritaje/s

Ferreira

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
12 hrs
  -> Muchas gracias Ma. José
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agencia nacional de peritaje en biodiversidad


Explanation:
espero te sirva :)

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
especializada en biodiversidad


Explanation:
esta misma opción tuya.

Hasnae Briel
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marlluna
4 hrs
  -> gracias

agree  David Girón Béjar
20 hrs
  -> gracias David

agree  Zaida Machuca Inostroza: me gusta así
2 days 19 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
experiencias y conocimientos


Explanation:
Para mí que abarca ambas nociones.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(ver propuesta)


Explanation:
Pienso que en este caso "expertise" se refiere a un grupo de expertos de alto nivel, y sería poco afortunado traducir por "peritos" o "peritaje" (oficio técnico más común). Tal vez sea mejor entender "expertise" por "estudio" o "análisis". Una figura institucional bastante frecuente en temas de biodiversidad es el OBSERVATORIO, palabra que tiene la virtud de nombrar el estamento y su función, así AGENCE NATIONALE D'EXPERTISE SUR LA BIODIVERSITÉ bien podría traducirse por OBSERVATORIO NACIONAL DE LA BIODIVERSIDAD.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-17 09:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ok Bárbara. En este caso podemos mantener "Agencia nacional/estatal" seguido de, a elegir:
- la biodiversidad
- para la biodiversidad
- de vigilancia de la biodiversidad
- de/para la evaluación de la biodiversidad
- etc..

Tratándose de un tema bastante reciente en la política, te toca bautizar este hipotético nuevo organismo..

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-17 09:36:48 GMT)
--------------------------------------------------

de vigilancia no puesto que el observatorio lo hará

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Coincido en cuanto a la idea pero no puedo poner observatorio pues además se creará un real "Observatorio de vigilancia medioambiental" aquí sería más bien un comité de especialistas

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search