09:25 Apr 12, 2008 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvia Moyano Garcia Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
continuar/proseguir las obras/los trabajos sobre una base no apremiante Explanation: Descripción: Este proyecto pretende esquematizar y formalizar las "técnicas de argumentación no apremiante" que Perelman reconoce en el texto "El imperio ... garavito.colciencias.gov.co/pls/curriculola/gn_imprime.visualiza_cvlac?f_check=DUMMY&f_check=0&f_... - 23k - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuar con los trabajos (o seguir trabajando) sin apremios Explanation: Otra opción posible. Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
llevar adelante los trabajos en ausencia de una obligación Explanation: o sin que sea bajo el peso de una obligación. Lo crucial es que no se esté obligado a hacer lo que supuestamente se hará de todas formas. O sea, que no haya recurso a la ley para obligarles a hacer nada. Ser hará lo que se pueda, pues... Es como lo entiendo. El apremio puede funcionar, pero creo que queda más claro y directo si se asume que el apremio radicaría en el estar sujeto... en la obligatoriedad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.