GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:55 Oct 18, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 02:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | VER |
| ||
4 | subtítulo |
| ||
3 | acotación |
|
acotación Explanation: Podría ser. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
VER Explanation: Hola Patricia, por lo que encontré en Google, me parece que se refiere al margen admisible para el título o para la acción, que está relacionado con el título y sus modifaciones. Sería algo así como el margen obligatorio y sus límites. No sé a lo que te estás refiriendo, si tiene que ver con lo que te adjunto. Suerte! http://www.google.com/search?hl=fr&source=hp&q=titre marge&b... http://help.adobe.com/fr_FR/PremiereElements/7.0/WS431B4CBE-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subtítulo Explanation: Creo que si el texto tiene un título que lo encabeza y cada vez que aparece titre marge es seguido de dos puntos y un nuevo título, debería ser "subtítulo" pero, las pocas veces que vi "titre marge" se refería a "referencias, bibliografía, llamada,..." Espero que tengas suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.